满江红赏析 满江红翻译

  《满江红·怒发(fà)冲冠》一般认为是宋代抗金将领岳飞的词作。全词内容为:怒发冲冠,凭栏处、潇潇雨歇。抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。三十功名尘与土,八千里路云和月。莫等闲、白了少年头,空悲切。靖康耻,犹未雪。臣子恨,何时灭。驾长车,踏破贺兰山缺。壮志饥餐胡虏(lǔ)肉,笑谈渴饮匈奴血。待从头、收拾旧山河,朝天阙。

  词的上片抒写了作者对中原重陷敌手的悲愤,对局势前功尽弃的痛惜,表达了自己继续努力争取壮年立功的心愿;下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆忠诚。全词情调激昂,慷慨壮烈,表现了作者报国立功的信心和乐观主义精神。

时间: 2024-10-04 10:10:21

满江红赏析 满江红翻译的相关文章

岳飞满江红赏析 满江红岳飞诗词赏析

赏析:此词上片抒写作者对中原重陷敌手的悲愤,对局势前功尽弃的痛惜,表达了自己继续努力争取壮年立功的心愿;下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆忠诚.表现了作者报国立功的信心和乐观主义精神. 作品原文 满江红怒发冲冠,凭阑处.潇潇雨歇.抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲.白了少年头,空悲切. 靖康耻,犹未雪.臣子恨,何时灭.驾长车,踏破贺兰山缺.壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血.待从头.收拾旧山河,朝天阙. 赏析 此词上片抒写作者对中

满江红赏析 满江红赏析岳飞

<满江红·怒发冲冠>赏析:词的上片抒写了作者对中原重陷敌手的悲愤,对局势前功尽弃的痛惜,表达了自己继续努力争取壮年立功的心愿:下片抒写作者对民族敌人的深仇大恨,对祖国统一的殷切愿望,对国家朝廷的赤胆忠诚.全词情调激昂,慷慨壮烈,表现了作者报国立功的信心和乐观主义精神. 全词内容为: 怒发冲冠,凭栏处.潇潇雨歇.抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈.三十功名尘与土,八千里路云和月.莫等闲.白了少年头,空悲切.靖康耻,犹未雪.臣子恨,何时灭.驾长车,踏破贺兰山缺.壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血.待从头.收拾

满江红送李正辛弃疾翻译及赏析 满江红·送李正之提刑入蜀全文翻译

<满江红·送李正之提刑入蜀>翻译:蜀道攀登难于上青天,一杯薄酒为你饯行.正是祖国被侵占的时候,自己又有才能去驱除外族的侵犯,却非要闲置如此.希望借着这首<喻巴蜀檄>让金人闻风心惊.你文才出众,希望大展身手,为国建功立业.君莫要流泪伤心,请用诗写下一路美好景色:庐山的丰姿,赤壁的激浪,襄阳的明月.正是梅花花开.大雪纷飞季节,务必相互勉励莫相忘并不断传递消息. <满江红·送李正之提刑入蜀>原文 蜀道登天,一杯送.绣衣行客.还自叹.中年多病,不堪离别.东北看惊诸葛表,西南更草

满江红岳飞古诗翻译 岳飞满江红写怀翻译

我怒发冲冠登高倚栏杆,一场细雨才刚刚停歇.抬头往四处望一望,看见辽阔一片,仰天长声啸叹.壮怀激烈,三十年勋业如今成尘土,征战千里却只有浮云明月.莫虚度年华白了少年头,只有独自悔恨悲悲切切. 靖康之变的耻辱,到现在也没有被雪洗.作为国家臣子的愤恨,什么时候才能泯灭!我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地.我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血.待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息! <满江红·写怀> 怒发冲冠,凭栏处.潇潇雨歇.抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈

满江红朗诵 满江红全文内容

满江红--岳飞 怒发冲冠,凭栏处.潇潇雨歇. 抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈. 三十功名尘与土,八千里路云和月. 莫等闲.白了少年头,空悲切. 靖康耻,犹未雪.臣子恨,何时灭. 驾长车,踏破贺兰山缺. 壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血. 待从头.收拾旧山河,朝天阙. 翻译 我愤怒得头发竖了起来,帽子被顶飞了.独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇.抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀.三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生.好男儿,要抓紧时间为国建

山居秋暝古诗赏析 山居秋暝翻译及赏析

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美,体现了王维诗中有画的创作特点. 原文 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 翻译: 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋. 皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流. 竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟. 春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙

杜甫望岳赏析 望岳翻译及赏析

赏析:这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,表达了诗人不怕困难.敢攀顶峰的豪情壮志.一二句写泰山山脉绵延辽阔,三四句挟泰山雄峻磅礴.五六句是仔细远望,见群峰云生,仿佛有归鸟入谷.七八句想象将来登山所见景象,同时抒发自己的抱负. 作品原文 望岳 岱宗夫如何?齐鲁青未了. 造化钟神秀,阴阳割昏晓. 荡胸生曾云,决眦入归鸟. 会当凌绝顶,一览众山小. 翻译 东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目. 神奇自然,会聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏. 层层白云,荡涤胸中沟壑:翩翩归鸟,飞入赏景眼圈.

孙权劝学赏析及翻译 孙权劝学翻译

<孙权劝学>的赏析 <孙权劝学>以对话表现人物,语言简洁却传神,运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,告诫人们学习的重要性.全文对吕蒙这一形象还运用了侧面烘托及对比的手法.话中的"吴下阿蒙"又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了"变"的结论,而吕蒙之"变"的核心正是"才略"的猛增. <孙权劝学>的翻译 当初,孙权对吕蒙说:"你现在当权管事,不可以不学习!"吕

长相思翻译及赏析 长相思翻译及赏析李白

<长相思>翻译:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安.纺织娘秋天在金井阑旁边鸣叫,微霜浸透了竹席分外清寒.夜里想她魂欲断,孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念不能断绝,卷起窗帘仰望明月空自长叹.如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!上有迷迷茫茫的长天,下有清澈的绿水波澜.天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山.长久的思念啊,摧断心肝. <长相思>赏析:这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄.诗人通过对秋虫.秋霜.孤灯等景物的描写抒发了感情.表现出相思的痛苦.&quo