宋史纪事本末契丹盟好翻译 宋史纪事本末契丹盟好翻译是

  宋史纪事本末契丹盟好翻译是:九月,契丹大举入侵,当时因为契丹敌寇深入中原,朝廷内外都震惊骇怕,召集群臣询问应对策略。王钦若是临江人,请求皇帝驾临金陵暂避。陈尧叟是阆中人,请求皇帝驾临成都暂避。皇帝用这件事去询问寇准,寇准说:“不知道是谁替陛下筹划这两种策略?“皇帝说:“你姑且判断这两个方法是否能行,不要询问是谁出的计策。”

  寇准说:“我想要找到这个献策之人,斩杀他们,用他们的血涂鼓行祭,然后北伐中原罢了!陛下英明神武,将军大臣团结协作,如果陛下御驾亲征,敌人应当自己逃跑;不这样的话,用奇计来阻挠他们的阴谋,坚守城池来使他们军队疲敝,彼劳我逸,我方自然得到胜算。为什么要抛弃宗庙社稷,想要驾临楚地、蜀地?如果朝廷所在人心崩溃,敌人乘胜深入腹地,天下还可以再保住吗?“

  皇帝的心意就此决定,于是问寇准说:“如今敌人骑兵奔驰突袭,而天雄军是我朝重镇,万一陷落,那么河朔之地就都会成为敌人的地盘。谁能够来守卫天雄军呢?”寇准就把王钦若推荐给皇帝,并且说:“应该赶快召见他当面晓喻,授予他敕令,让他立即行动。”

  王钦若到了宫中,还没来得及说话,寇准就突然说:“主上亲征,不是臣子以困难而推辞之时,您是国家的重臣,应该能体会这个道理。”王钦若又惊又怕不敢推辞。闰月乙亥日,凭借参知政事的身份,王钦若做天雄军判官,兼任都部署。

  契丹国主隆绪和他的母亲萧氏派遣他们统领军队的顺国王萧挞览攻打威虏、顺安军,三路都部署都打败了他们,斩杀了偏将,获取了他们的粮草辎重。又进攻北平砦和保州,再次被州砦兵打败。萧挞览与契丹国主以及他的母亲联合攻打定州,宋兵在唐河抵抗,攻打他们的游骑兵。契丹于是在阳城淀驻军,号称二十万,常常放纵游骑剽掠抢夺,稍有不利就退去,徘徊犹疑没有斗志。

  这时,以前的将领王继忠向契丹说与宋朝和好的好处,契丹认为他说的对,派遣李兴议和。皇帝说:“我哪里想要穷兵黩武呢,只想要停止战争。如果你们答应通和,立即就派遣使者。”冬季十月,派曹利用拜访契丹军。十二月庚辰日,契丹派遣韩杞拿着议和文书和曹利用一起前来,请求合盟。曹利用说契丹想要得到关南的土地。

  皇帝说:“他们所说的归还土地的事极其没有道理,如果一定要求得到此地,我应当与他们决战!如果想要获得钱财,汉朝也曾拿玉帛赐给单于,有此旧例,应该答应他们。”契丹依然凯觎关南土地,派遣他们的监门卫大将军姚东之拿着议和书再次来商议。皇帝不允许而离开。曹利用最终以十万两白银、二十万匹绢结成盟约而回。

  作品出处及相关人物简介

  作品:

  文章节选自《宋史纪事本末·契丹盟好》,是明朝陈邦瞻创作的断代纪事本末体史书。作品克服了叙事平板的不足,叙事引人入胜,形象鲜明深刻,读后令人久久不能忘怀。比如《丁谓之奸》,在描写丁谓讨好寇准时,对丁谓在一次宴会上用衣袖为寇准擦试胡须也进行了细致刻画。其他如对宗泽、岳飞、文天祥的描写,举不胜举。读起来,使人兴趣盎然。

  相关人物:

  寇凖,北宋政治家、诗人。

  太平兴国五年(980年)进士,授大理评事及知巴东、成安二县。为人刚直,因多次直谏,渐被太宗重用,三十二岁时拜枢密副使,旋即升任参知政事。真宗即位后,先后在工部、刑部、兵部任职,又任三司使。

  景德元年冬天,契丹(辽国)南下犯宋,包围了澶洲等河北地区,朝野震惊;寇凖反对南迁,力主真宗亲征,从而稳定了军心,使宋辽双方订立“澶渊之盟”。景德三年(1006年),因王钦若等人排挤,辞去相位。天禧元年(1017年)又恢复宰相职务。后因参与宫廷权力斗争,被丁谓等人排挤,数被贬谪,终雷州司户参军。天圣元年(1023年),病逝于雷州。

时间: 2024-12-09 13:15:15

宋史纪事本末契丹盟好翻译 宋史纪事本末契丹盟好翻译是的相关文章

宋史欧阳修传文言文及翻译 宋史欧阳修传文言文及翻译节选

<宋史·欧阳修传>文言文:欧阳修,字永叔,庐陵人.四岁而孤,母郑,守节自誓,亲诲之学,家贫,至以荻画地学书.幼敏悟过人,读书辄成诵.及冠,嶷然有声.宋兴且百年,而文章体裁,犹仍五季余习.锼刻骈偶,淟涊弗振,士因陋守旧,论卑气弱.苏舜元.舜钦.柳开.穆修辈,咸有意作而张之,而力不足.修游随,得唐韩愈遗稿于废书簏中,读而心慕焉.苦志探赜,至忘寝食,必欲并辔绝驰而追与之并. 举进士,试南宫第一,擢甲科,调西京推官.始从尹洙游,为古文,议论当世事,迭相师友,与梅尧臣游,为歌诗相倡和,遂以文章名冠天下.

明史纪事本末弘治君臣翻译 明史纪事本末弘治君臣翻译义璧

(宣宗宣德)七年,置吕梁漕渠石闸.初,陈瑄以吕梁上洪地险水急,漕舟难行,奏令民于旧洪西岸凿渠深二尺,阔五丈有奇,夏秋有水,可以行舟.至是,复欲深凿,置石闸三,时其启闭以节水,庶几往来无虞. 翻译: (宣宗宣德)七年,在吕梁的漕渠上设置石制水闸.之前,陈瑄因为吕梁山的上洪镇地势险峻水流湍急,漕船难以行驶,奏请批准后调用民夫在旧洪西岸开凿水渠,深二尺,宽五丈多,夏秋季节水量充足,可以行船.到此时,又规划(将水渠)加深,设置三座石闸,到时候根据水流量的实际情况开启或关闭石闸以调节水量,预计船只往来没有

宋史赵普传全文翻译 宋史赵普传全文的翻译

宋史赵普传翻译:赵普.表字则平,是幽州蓟县人.周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事 判官.太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为他是个奇才.太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告. 太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲.露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面.等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为 右谏议大夫,并担当枢密直学士. 太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服.一天,大雪一直下到夜里,赵

周敦颐传文言文翻译 宋史周敦颐传文言文翻译

<宋史·周敦颐传>的译文:周敦颐,字茂叔,道州营道县人.周敦颐凭借舅舅龙图阁学士郑向的举荐,担任分宁县的主簿.有一件案子拖了好久还不能判决,周敦颐到任后,审讯了一次就立即弄清楚了.县里的人对此感到惊讶说:"老狱吏也比不上啊!" 部使者推荐他,调任他到南安担任军司理曹参军.有个囚犯根据法律不应当判处死刑,转运使王逵想重判他.王逵是个残酷凶悍的官僚,大家没人敢和他争,敦颐一个人和他争辩,王逵不听,敦颐就扔下笏板回了家,打算辞官而去,说:"像这样还能做官吗,用杀人的做法

刘备据蜀翻译 通鉴纪事本末刘备据蜀翻译

<刘备据蜀>翻译节选:涿郡人刘备,是中山靖王刘胜的后代,幼年丧父,与母亲一起靠贩卖草鞋为生.他胸怀大志,沉默寡言,无论高兴还是恼怒,都不在脸上表现出来.刘备年轻的时候与河东人关羽.涿郡人张飞是好朋友,任用关羽和张飞为别部司马,分别统领部曲.常山人赵云,刘备见到他,认为他才能出众,真诚接纳他,赵云于是就随刘备到平原,为刘备统领骑兵. 刘备拜访诸葛亮,去了三次,才见到他.刘备让随从避开,说:"汉朝衰败,奸臣当权,我自不量力,想在天下伸张正义,但智谋不足,屡遭失败,到了今天这一地步.但是我

宋史范仲淹传文言文翻译 翻译宋史范仲淹传

范仲淹,字希文,唐朝宰相范履冰的后代.范仲淹两岁时便没了父亲,母亲改嫁长山姓朱的人,范仲淹跟从他的姓,名为说.他从小就有志向节操,长大之后,他了解了自己的家世,感到很伤心,便告别母亲,离开(家乡)到应天府,依靠戚同文学习.昼夜不停息,冬日里疲惫得厉害,用水浇脸:食物不充足,所以用稀粥密当食物,别人不能忍受,范仲淹却不觉得艰苦.考取进士,担任广德军司理参军,迎接他的母回家奉养.改任集庆军节度推官,才改回原姓,更改自己的名字. 天圣七年,章献太后将在冬至日接受朝政,天子率百官祝贺.仲淹极力劝谏这件事

范仲淹修学时最为贫窭与刘翻译 宋史·范仲淹传原文及翻译

"范仲淹修学时最为贫窭"出自文言文<范仲淹断齑画粥>,译文为:范仲淹读书时十分贫穷,与一位刘姓同学一起住在长白山的僧房里.他每日将两升粟米煮成一锅粥,过了一个晚上,粥便凝结了,范仲淹用刀把它切成四块,早晚各取两块,切十几根酱菜,备好半盂醋,加入少许盐,用锅加热后再吃了它,像这样度过了三年. <范仲淹断齑画粥>的原文 "修学时最为贫窭,与刘--"出自文言文<范仲淹断齑画粥>,原文为: (范仲淹)修学时最为贫窭,与刘某同在长白山僧舍,

溪桥晚兴赏析及翻译 溪桥晚兴赏析及翻译为

<溪桥晚兴>赏析:这首诗虽然写的是春日景色,但却流露出寂寞的情怀.诗中流露了诗人作为亡国孤臣难耐的悲凉,抒发了诗人国破家亡后的沉痛心情和对故国的思念.翻译:一个人寂寞的站立在不知名亭子旁,春天的河流快要漫至岸边了,河边的青草纤细嫩绿.天边的夕阳余晖洒在那悠闲的人身上,你看烟花散满了他的衣袖,他却尤自地倾听杜鹃美妙的歌声. <溪桥晚兴>是南宋遗民郑协创作的一首七绝古诗,全诗均为诗人眼见的景物描写,却在字里行间透出诗人忧思故国的乡愁.原文为:寂寞亭基野渡边,春流平岸草芊芊.一川晚照人闲

碎金鱼文言文翻译及注释 碎金鱼的文言文翻译及注释

碎金鱼文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的." 他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼佩饰. 注释:1.