远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译 远书归梦两悠悠只有空床敌素秋译文

  翻译:爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

  “远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋”出自唐代诗人李商隐所作的《端居》。

  《端居》原文

  端居

  唐·李商隐

  远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋。

  阶下青苔与红树,雨中寥落月中愁。

  《端居》翻译

  爱妻从远方的来信很久都没有收到了,我得不到家人音讯,只有在睡梦里才能回到家乡以解乡愁。可是中宵醒后,恍然发觉离别已是悠悠数年,顾望四周,只有空荡荡的床榻和寂寥凄寒的秋夜相对,不由得心生凄凉。

  寂居异乡,平日少有人来往,阶前长满了青苔,那一片绿意和秋天的红叶在迷蒙雨色、朦胧夜月的笼罩下变得黯淡模糊,雨夜的凄寒、月色的冷清,又哪里比得上乡愁的磨人呢?

  《端居》注释

  ⑴端居:闲居。

  ⑵素秋:秋天的代称。

  《端居》赏析

  全诗四句,表达了作者思念家乡亲人的感情。前两句写诗人得不到家人音书而产生归家之梦,以及中宵醒后寂寥凄寒的感受;后两句借助对“青苔”、“红树”以及“雨”景、“月”色的描写,营造出了冷寂、凄清的氛围,表达了悲愁,孤寂和思亲的情感。此诗借景抒情,格律工整,具有一种回环流动之美。

  《端居》创作背景

  《端居》是唐代诗人李商隐身处异乡时创作的一首诗。

  《端居》作者介绍

  李商隐,唐代诗人。字义山,号玉溪生、樊南生。怀州河内(今河南沁阳)人。公元837年进士及第。曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。处于牛李党争的夹缝之中,被人排挤,潦倒终身。诗歌成就很高,所作“咏史”诗多托古以讽,“无题”诗很有名。擅长律、绝,富于文采,具有独特风格,然有用典过多,意旨隐晦之病。有《李义山诗集》。

时间: 2024-11-08 21:12:34

远书归梦两悠悠,只有空床敌素秋翻译 远书归梦两悠悠只有空床敌素秋译文的相关文章

两狼之并驱如故的之是什么意思 两狼之并驱如故的之的意思

"两狼之并驱如故"这句文言文中的"之"字没有具体的意思."之"字在这句话中是助词,用于主语与谓语之间,以取消句子的独立性,没有具体的意思,可以不翻译.这句话的意思是:两只狼像原来一样一起追赶. 两狼之并驱如故的出处 "两狼之并驱如故"出自清代文言短篇小说集<聊斋志异>中的<狼三则(其二)>,原文如下: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止

从军行后两句表达了诗人怎样的感情 从军行王昌龄后两句表达的情感

<从军行>的后两句表达了将士誓要平定外族侵略.保卫边疆的豪情壮志,也抒发了诗人对英勇无畏的将士们的崇敬与赞赏之情.<从军行>的后两句是"黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还",这两句话的意思是:将士们身上穿的铠甲,在多次的战斗中已经磨穿了,但是将士们的壮志不灭,发誓不打败进犯之敌,就不返回家乡. <从军行> 王昌龄 [唐代] 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关. 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. 译文 青海湖上乌云密布,遮得连绵雪山一片黯淡.边塞古城,玉门雄关

书湖阴先生壁翻译 《书湖阴先生壁》的诗意

茅草房的庭院因为经常打扫,所以洁净得没有一丝青苔.花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种.庭院外有一条小河保护着农田,将绿色的田地紧紧环绕,两座青山打开门来为人们送去绿色.郊野的桑树枝叶稀疏,楝花十分繁盛,清风将楝花的余香悄悄送过墙头.黄鸟的啼叫声惊起了午间的残梦,恍恍惚惚,我还以为身在旧居半山园中. <书湖阴先生壁·其一> 茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽. 一水护田将绿绕,两山排闼送青来. <书湖阴先生壁·其二> 桑条索漠楝花繁,风敛余香暗度垣. 黄鸟数声残午梦,尚疑身属半山园. 赏

直书原文及翻译 直书刘知几翻译

<直书>原文 夫人禀五常,士兼百行,邪正有别,曲直不同.若邪曲者,人之所贱,而小人之道也:正直者,人之所贵,而君子之德也.然世多趋邪而弃正,不践君子之迹,而行由小人者,何哉?语曰:"直如弦,死道边;曲如钩,反封侯."故宁顺从以保吉,不违忤以受害也.况史之为务,申以劝诫,树之风声.其有贼臣逆子,淫乱君主,苟直书其事,不掩其瑕,则秽迹彰于一朝,恶名被于千载.言之若是,吁可畏乎! 夫为于可为之时则从,为于不可为之时则凶.如董狐之书法不隐,赵盾之为法受屈,彼我无忤,行之不疑,然后能

书上元夜游文言文翻译,书上元夜游文言文的翻译

公元1099年,在儋州,几个老书生对我说:"夜色良好,先生要一起出去吗?"我高兴跟随,走到城西,进入和尚住所,经过小巷,百姓聚居在一起.回到家三更,家人睡了,睡得鼾甜.我放下拐杖笑了,什么是得,什么是失呢?苏过问笑什么,我自己笑自己.也是笑韩愈没钓到鱼,还想去更远的地方,不知海边的人未必能钓到大鱼. <书上元夜游> 苏轼 己卯上元,予在儋州,有老书生数人来过,曰:"良月嘉夜,先生能一出乎?"予欣然从之,步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂糅,屠沽纷然.归舍已三

夜书所见思念家乡的是哪一句 夜书所见古诗的意思翻译

<夜书所见>一诗中,思念家乡的句子是:萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情.这句话的意思是:梧桐树叶因秋风吹动瑟瑟作响,送来阵阵寒意,江上的秋风吹来,不禁因此思念起自己的家乡. <夜书所见>的原诗 宋代:叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情. 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明. 译文: 瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上秋风吹来不禁思念起自己的家乡. 忽然看到远处篱笆下的一点灯火,料想是孩子们在捉蟋蟀. <夜书所见>的赏析 <夜书所见>是一首思乡诗歌,抒发

答李端叔书文言文翻译 答李端叔书文言文译文

<答李端叔书>的译文:我叩首再次向您致敬.听闻您的名字已很久了,又在相识的朋友处常常见到您写的诗文,虽然不多,也足够可以大致知道您的为人了. 平常的时候,我们不通书信,怠慢的过错还可以宽恕;等到您痛苦地居丧,我也不曾写一个字来慰问;鄙人的弟弟子由来到这里,先承蒙您赐我书信,又一次因懒惰而没有立即回信.笨拙迟钝,不讲礼貌,到了这种程度,而您却到底没有弃绝我.近来在驿递之书信中又收到您的亲笔信,对我如此情深义重,我读后真要脸上发烧惭愧而汗下了. 您才华高超识见明达,不应当随便称赞别人,是不是因为黄

咏柳后两句用什么形式来赞美柳叶 咏柳的后两句诗运用了什么

<咏柳>后两句是用自问自答的形式来赞美柳叶.<咏柳>是盛唐诗人贺知章写的一首七言绝句,原文为:碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦.不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀.这首诗的结构独具匠心,先写对柳树的总体印象,再写到柳条,最后写柳叶,由总到分,条序井然.在语言的运用上,既晓畅,又华美. <咏柳>全诗翻译:高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻柔的柳枝垂下来,就像万条轻轻飘动的绿色丝带.这细细的嫩叶是谁的巧手裁剪出来的呢?原来是那二月里温暖的春风,它就像一把灵巧的剪刀. <咏柳&g

腹有诗书气自华,最是书香能致远的意思 腹有诗书气自华最是书香能致远的意思是什么

"腹有诗书气自华,最是书香能致远"的意思是:饱读诗书的人拥有光彩夺目的气质,只有书籍可以让人走得更远."腹有诗书气自华"出自宋代文学家苏轼的<和董传留别>,全文阐述了读书与人的修养的关系. 和董传留别 苏轼 [宋代] 粗缯大布裹生涯,腹有诗书气自华. 厌伴老儒烹瓠叶,强随举子踏槐花. 囊空不办寻春马,眼乱行看择婿车. 得意犹堪夸世俗,诏黄新湿字如鸦. 译文 虽然生活当中身上包裹着粗衣劣布,但胸中有学问气质自然光彩夺人. 不喜欢陪伴着年老的学人一块清谈过&