饮湖上初晴后雨的翻译及原文 饮湖上初晴后雨的翻译和原文

  《饮湖上初晴后雨》原文

  饮湖上初晴后雨二首

  宋·苏轼

  其一

  朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡。

  此意自佳君不会,一杯当属水仙王。

  其二

  水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

  欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

  《饮湖上初晴后雨》翻译

  其一

  早晨迎客之时,晨曦渐渐地染红了群山;傍晚下了阵雨,客人不胜酒力渐入醉乡。

  这种雨中之意可惜醉酒的友人没能领会,美丽的雨景应酌酒和“水仙王”一同欣赏。

  其二

  天清气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚;细雨迷濛中的西湖,山色空灵似有似无。

  如果把这美丽的西湖比作绝代佳人西施,那么无论浓妆还是淡抹都令人倾倒折服。

《饮湖上初晴后雨》注释

  1、饮湖上:在西湖的船上饮酒。

  2、朝曦:早晨的阳光。

  3、水仙王:宋代西湖旁有水仙王庙,祭祀钱塘龙君,故称钱塘龙君为水仙王。

  4、潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。 方好:正显得美。

  5、空濛:细雨迷濛的样子。濛:一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

  6、欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。

  7、总相宜:总是很合适,十分自然。

  《饮湖上初晴后雨》赏析

  这组诗共二首,但许多选本只看中第二首,因而第一首鲜为人知。其实这两首诗是一个整体。第二首虽好,却是第一首的注脚。

  第一首所说的“此意自佳君不会”的“此意”,正是指第二首所写的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妆浓抹各尽其态。

  若只看第二首,题中的“饮”字就没有着落。苏轼的意思是说,多数人游湖都喜欢晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳处。

  湖上有水仙王庙,庙中的神灵是整天守在湖边,看遍了西湖的风风雨雨、晴波丽日的,一定会同意自己的审美观点,因而作者要请水仙王共同举杯了。

  这一首的首句“艳”字下得十分精到,把晨曦的绚丽多姿形容得美不胜收。若只看第二首,则“浓抹”一层意思便失之抽象。

  此诗第一首写诗人在晨曦中迎客,在晚雨时与客共饮,沉醉于西湖的雨景之中;第二首对西湖景色的多样性进行全面描写概括品评,以西施之美比喻西湖之美。其中第二首广为流传,尤其是其后二句,被认为是对西湖的恰当评语。

  《饮湖上初晴后雨》创作背景

  苏轼于宋神宗熙宁四年(1071)至七年(1074)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073)正、二月间。从诗意看,作诗当天朝晴暮雨,诗人既为酒所醉,亦为美景所醉。

  《饮湖上初晴后雨》作者介绍

  苏轼,字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡 、苏仙 、坡仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。

  苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、文、书、画等方面取得很高成就。诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”。

  词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,纵横恣肆,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一;善书法,为“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。

  作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图》《枯木怪石图》等。

时间: 2024-11-03 22:16:30

饮湖上初晴后雨的翻译及原文 饮湖上初晴后雨的翻译和原文的相关文章

赵威后问齐使翻译及注释 赵威后问齐使原文

翻译:齐国国王派遣使者去问候赵威后,书信还没有启封,威后就问使者说:"今年的年成好吗?老百姓好吗?齐王好吗?"使者不高兴,说:"下臣奉齐王的使命,出使到威后这里来,现在您不问齐王,反而先问年成和百姓,岂不是把贱的放在前面,把尊贵的放在后面吗?"威后说:"不是这样.假如没有收成,哪里有百姓?假如没有百姓,哪里有国君?因而有所问,能不问根本而问末节的吗?" 威后进而又问他说:"齐国有个处士叫钟离子,平安无事吗?这个人做人呀,有粮食的人给吃,

经雨清蝉得意鸣翻译 新蝉这首诗的翻译 清风半夜鸣蝉翻译

淋了雨的净蝉在树上得意鸣叫.出处:<庆湖遗老集>是宋代贺铸创作的诗集.宋贺铸(1063-1120),铸字方回,卫州(治今河南汲县)人.哲宗元祐六年(1091)以李清臣.苏轼荐,官承仕郎.微宗立通判泗州,徙太平州,因不得志,于大观中致仕,退居苏州.常州.家书万卷,手自校雠.博闻强记,工诗文,尤长于词. 作品原文 病后登快哉亭 经雨清蝉得意鸣,征尘断处见归程. 病来把酒不知厌,梦后倚楼无限情. 鸦带斜阳投古刹,草将野色入荒城. 故园又负黄华约,但觉秋风发上生. 词句注释 ⑴快哉亭:在彭城(今江苏徐

虽有嘉肴翻译及原文 虽有嘉肴翻译和原文

<虽有嘉肴>翻译 即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味;即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处.因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通.知道不足,这样以后才能自我反思.知道困惑,这样以后才能自我勉励.所以说教与学是互相推动.互相促进的.<兑命>上说:"教导别人占自己学习的一半."说的就是这个道理啊. 古代设学施教,每二十五家的"闾"设有学校叫"塾",每一"党"有自己的学校叫"庠

虽有嘉肴翻译原文 虽有嘉肴翻译和原文

<虽有嘉肴>翻译 即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味;即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处.因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通.知道不足,这样以后才能自我反思.知道困惑,这样以后才能自我勉励.所以说教与学是互相推动.互相促进的.<兑命>上说:"教导别人占自己学习的一半."说的就是这个道理啊. 古代设学施教,每二十五家的"闾"设有学校叫"塾",每一"党"有自己的学校叫"庠

溪桥晚兴赏析及翻译 溪桥晚兴赏析及翻译为

<溪桥晚兴>赏析:这首诗虽然写的是春日景色,但却流露出寂寞的情怀.诗中流露了诗人作为亡国孤臣难耐的悲凉,抒发了诗人国破家亡后的沉痛心情和对故国的思念.翻译:一个人寂寞的站立在不知名亭子旁,春天的河流快要漫至岸边了,河边的青草纤细嫩绿.天边的夕阳余晖洒在那悠闲的人身上,你看烟花散满了他的衣袖,他却尤自地倾听杜鹃美妙的歌声. <溪桥晚兴>是南宋遗民郑协创作的一首七绝古诗,全诗均为诗人眼见的景物描写,却在字里行间透出诗人忧思故国的乡愁.原文为:寂寞亭基野渡边,春流平岸草芊芊.一川晚照人闲

虽有嘉肴原文注释 虽有嘉肴的原文注释

<虽有嘉肴>原文 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:"教学相长也."<兑命>曰"学学半",其此之谓乎. 古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学.比年入学,中年考校.一年视离经辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友,谓之小成.九年知类通达,强立而不反,谓之大成.夫然后足以化民易俗,近者说服而远者怀之,此大学之道也.<记>

虽有嘉肴翻译及注释 虽有嘉肴翻译和注释

<虽有嘉肴>翻译 即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味;即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处.因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通.知道不足,这样以后才能自我反思.知道困惑,这样以后才能自我勉励.所以说教与学是互相推动.互相促进的.<兑命>上说:"教导别人占自己学习的一半."说的就是这个道理啊. 古代设学施教,每二十五家的"闾"设有学校叫"塾",每一"党"有自己的学校叫"庠

防晒伞可以淋雨吗 蕉下防晒伞可以淋雨吗

防晒伞虽然可以淋雨,但是建议最好不要经常用防晒伞遮雨,经常用防晒伞来遮雨会腐蚀伞面物质,影响防晒效果.现在流行的防晒伞工艺是在伞面加一层涂层,其中黑胶的防晒效果最好,有的防晒伞采用较厚和专门防紫外线的面料设计.用来遮雨后一定要清洗干净后晾干. 防晒伞的主要用途是防晒,遮蔽紫外线,保护皮肤健康.而雨伞有遮雨和防晒功能.但相对的它的防晒效果要弱于防晒伞.因此建议多雨地区选择雨伞,而紫外线较高地区选择防晒伞. 雨伞和防晒伞区别不但在功能上,在工艺上太阳伞和雨伞区别也有.雨伞伞布内侧有银胶,防晒伞主要是

对流雨一般出现在什么时候 对流雨经常出现在什么时候

对流雨一般出现在午后,尤其是在夏季酷热的午后经常出现,且出现时常伴随着雷暴天气. 对流雨经常出现在什么时候 对流雨也称为对流性降水,俗称阵雨.一般来说,对流雨在低纬度地区特别是在赤道地区的午后很常见,是我国长江中下游地区常见的极端天气现象.而在高纬度地区,对流雨一般出现在夏季的午后,冬季则很少见. 对流雨有什么特点 对流雨突出的特点是时间准确,多发在夏季酷热的午后,且降雨持续的时间短强度大,通常几十分钟降水结束,最后是降雨范围较小一般在0.1-50公里内.

久雨初晴打一城市名字 久雨初晴是哪个城市

久雨初晴是指贵阳.久雨初晴意为很久没有太阳,所以放晴很珍贵,因此代表贵阳. 贵阳介绍 贵阳,简称"筑",别称林城.筑城,是贵州省省会,国务院批复确定的中国西南地区重要的区域创新中心.中国重要的生态休闲度假旅游城市. 贵阳地处中国西南地区.贵州中部,是西南地区重要的中心城市之一,也是中国西南地区沟通珠三角.长三角的重要交通枢纽和区域性商贸物流中心之一.贵州省的政治.经济.文化.科教.交通中心,西南地区重要的交通.通信枢纽.工业基地及商贸旅游服务中心,全国综合性铁路枢纽,也是国家级大数据产