重到沭阳图记翻译 重到沭阳图记的翻译

  《重到沭阳图记》的翻译:古时候的人常常会对他以前管辖的地方多次表达其意。大概是因为贤者视民如家,因此做官也不能忘记管辖地的人,这个地方的百姓也不能忘记他。我管理沭阳两年,在乙丑年时,调迁到白下。现在是戊申年了,有感于吕观察吕峄亭多次写信邀请,我在十月五日渡过黄河,住宿在钱接三的家里。

  《重到沭阳图记》的译文

  古代的人常常对他从前所管辖的地区再三表达其意。大概是贤能的人视民如家,做官而不能忘了他所管辖过的地方,这个地方的百姓,也不能忘了他吧。我治理沭阳两年,乙丑年,调迁到白下。现在是戊申年了,有感于吕观察吕峄亭多次写信邀请,我在十月五日渡过黄河,住宿在钱接三家。钱接三是当时的东道主,他的父亲钱鸣和瘦且两腮长有胡子,钱接三在容貌上很像他的父亲,与他谈起他父亲的事,接三不太清楚。我离开沭阳的时候,是钱接三才断奶的原因啊。

  夜深摆置酒席,听到缓缓的车声,这是吕峄亭派遣使从前来迎接我。天快亮的时候,行驶了六十里,吕峰亭在十字桥迎接,两人(见面)十分欣喜,便驱车一同前往。一顿饭的功夫,望见城墙遮列,知道是沭阳城新的建筑。士绅几十人争着前来扶车。大多是以前朋友,现在全都老态龙钟拄着手杖了。

  过了第二天,进入县署游览,到父母用膳的地方,姊妹斗草的地方,昔日宴会宾客处理文卷的地方,缓缓行走泪眼婆娑,悲伤泪下,即使是一庖一湢、一井一匽,面对它们也不禁生情,也不能自我解说这是什么缘故。有张、沈两个官吏前来,年龄都是八十多岁了。说起当时判决某个诉讼案件,入帘介绍某个案卷,我完全不回忆起来了。重提又突然醒悟,如同整理儿时旧书,如同失物重得。县里朱广文擅长诗,吴中翰精通鉴赏,解、陈二人擅长绘画与下棋,主人喜欢谈论史鉴,常常到深夜,嘴巴仍然滔滔不绝。我或饮,或吟,或弈,或写小影,或评书画,或上下古今,或招人来,或呼车往,没有片刻的清闲。于是忘记了自己是作客,同时忘了自己身体已经又老又衰了。

  过了半月,渐渐下起了冰霜,年将末了,不得已苦苦告辞主人。主人仍送至之前相迎的地方,代为备办礼物,整顿好车马,握手问我说:“什么时候再见先生?”我不能回答,并非不想回答,是不忍回答啊。哎!我今年七十三了,忍心欺骗他而说再来吗?忍心伤他的心而说不来吗?然以五十年前的令尹身份,再来旧邦,世上像我这样的人很少了;四品高官,侍奉母亲闲居,仍然能想着五十年前的旧令尹,世上像吕峄亭这样的人更少了。离然后合,合然后离,离可以复合,但是老了不能再变少了。此次一别,我不能学太上忘情,所以做了两幅图,一幅送给吕峄亭,一幅留给自己保存,传示子孙,使他们知道官员可以重来,可以去想念他们,迎接旧官员如同迎接新官员一样,那主人也是可以去想念的。孟子说:伯夷、柳下惠那样的高风,百代之后的人听到,也能奋发,更何况亲受熏陶的人呢?提笔写下这件事,可以用它来劝勉世人,又不仅仅为区区朋友聚散之感啊。

  《重到沭阳图记》的原文

  古之人往往于旧治之所三致意焉。盖贤者视民如家,居官而不能忘其地者,其地之人,亦不能忘之也。余宰沭阳二年,乙丑,量移白下。今戊申矣,感吕峄亭观察三札见招,十月五日渡黄河,宿钱君接三家。钱故当时东道主,其父鸣和癯而髯,接三貌似之,与谈乃父事,转不甚晓。余离沭时,渠裁断乳故也。

  夜阑置酒,闻车声啍啍,则峄亭遣使来迎。迟明行六十里,峄亭延候于十字桥,彼此喜跃,骈辚同驱。食倾,望见百雉遮迣,知沭城新筑。衣冠数十辈争来扶车。大概昔时骑竹马者,俱龙钟杖藜矣。

  越翌日,入县署游观,到先人秩膳处,姊妹斗草处,昔会宾客治文卷处,缓步婆娑,凄然雪涕,虽一庖湢、一井匽,对之情生,亦不自解其何故。有张、沈两吏来,年俱八旬。说当时决某狱,入帘荐某卷,余全不省记。憬然重提,如理儿时旧书,如失物重得。邑中朱广文工诗,吴中翰精鉴赏,解、陈二生善画与棋,主人喜论史鉴,每漏尽,口犹澜翻。余或饮,或吟,或弈,或写小影,或评书画,或上下古今,或招人来,或呼车往,无须臾闲。遂忘作客,兼忘其身之老且衰也。

  居半月,冰霰渐飞,岁将终矣,不得已苦辞主人。主人仍送至前所迎处,代为治筐箧,束缰靷毕,握手问曰:“何时再见先生?”余不能答,非不答也,不忍答也。嗟乎!余今年七十有三矣,忍欺君而云再来乎?忍伤君而云不来乎?然以五十年前之令尹,朅来旧邦,世之如余者少矣;四品尊官,奉母闲居,犹能念及五十年前之旧令尹,世之如吕君者更少矣。离而合,合而离,离可以复合,而老不能再少。此一别也,余不能学太上之忘情,故写两图,一以付吕,一以自存,传示子孙,俾知官可重来,其官可想,迎故官如新官,其主人亦可想。孟子曰:闻伯夷、柳下惠之风者,奋乎百世之下,而况于亲炙之者乎?提笔记之,可以风世,又不徒为区区友朋聚散之感也。

时间: 2024-11-12 21:09:05

重到沭阳图记翻译 重到沭阳图记的翻译的相关文章

重念蒙君实视遇厚翻译 重念蒙君实视遇厚意思

重念蒙君实视遇厚翻译:再三考虑君实对我的重视厚遇.该句出自<答司马谏议书>,<答司马谏议书>节选自北宋文学家王安石<临川先生文集>.篇中对司马光加给作者的"侵官.生事.征利.拒谏.怨谤"五个罪名逐一作了反驳,并批评士大夫阶层的因循守旧,表明坚持变法的决心.言辞犀利,针锋相对,是古代的驳论名篇之一. <答司马谏议书>原文 答司马谏议书 某启: 昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也.虽欲强聒,终必不蒙见察,故略

猪肉腥味重怎么去除 猪肉腥味重去除办法

准备一个锅,装满冷水,将生的猪肉略冲洗一下,放进去,置于炉上开火,将火开到最小煮一下,撇掉上面的浮沫.将水倒掉,用温水冲洗猪肉,并搓揉一下猪肉,这样的猪肉就可以彻底的去腥了. 猪肉腥味重去腥办法 香料去腥 用香料和酱油一同腌制,让这些重口味的调料掩盖猪肉的腥味.通过高温炖煮,也能够让猪肉中的味道有效的消失.这样的做法能够有效的去除腥味 生姜去腥 将生姜切成片,加水稍微熬煮一下.然后将猪肉放入姜水中浸泡20分钟,这样的方法去除腥味的效果会非常显著.然后我们可以将猪肉切成片,和蔬菜等食物一同熬煮,不

重耳的历史典故 重耳的故事

春秋时期,晋文公逃亡到楚国时,楚王对他非常客气.晋文公为了感谢他,承诺如果楚晋两国发生战争,晋军先退避三舍. 后来,晋文公回国当了国君,并把晋国治理得非常强大.有一年,楚国和晋国发生战争,晋文公为了实现诺言,下令军队退避三舍,驻扎在城濮.楚将成得臣以为晋军害怕了,马上追击.还派人向重耳下战书,内容十分傲慢.晋文公回信说:"我为了报恩,退让到这里,你们不肯谅解,那就只好在战场上见." 两军刚交手,晋军便向后撤退,还在战车后面拖着树枝,扬起尘土,显得十分慌乱.楚军直追上去,正中晋军埋伏,被

远涉重洋的重的意思 远涉重洋的重是什么意思

"远涉重洋"中的"重"的意思是重复.反复.重洋:辽阔无边的海洋:远涉:远远地.长远地跋涉.这个词的意思是远远地渡过海洋.出自余秋雨的<霜冷长河·琉璃>:"她远涉重洋,多方拜师,尽倾资财,遍尝磨难." 近义词:远走高飞.跋山涉水.漂洋过海 反义词:足不出户.闭关自守.深居简出 用法:1.一个不想蹚过小河的人,自然不想远涉重洋. 2.当年,爷爷为了生计远涉重洋,三十年后才回来. 3.为了我们,先辈们打起寥寥行装,远涉重洋,追求新的生活.

一袋牛奶重多少克 一袋牛奶重多少毫升

一袋牛奶大约重250克.市面上的袋装牛奶以及盒装牛奶的重量,正常都是250毫升,而1毫升的牛奶重量大约是1.0299克,所以重量会在250克左右,但是不同品牌的牛奶有可能会有包装上的差异,牛奶成分的差异,还有可能会在牛奶中加入固体物质,这些都会改变牛奶重量. 营养特点 牛乳及其制品是膳食中蛋白质.钙.磷.维生素A.维生素D和维生素B2的重要来源之一,含有蛋白质含量为2.8%~3.3%,主要由79.6%的酪蛋白.11.5%的乳清(白)蛋白和3.3%的乳球蛋白组成,另有少量的其他蛋白质,如免疫球蛋白

腊肉盐味太重怎么去除 腊肉盐重了怎么去盐

腊肉太咸,我们可以先把腊肉切成片,然后把水烧温加入一勺盐后,再把腊肉放入盐水中浸泡10分钟15分钟左右,这样就可以让腊肉中的咸味全部去掉.原理:腊肉中的细胞已经死亡,失去了选择通透性,钠离子可以自由出入死亡的细胞,当加入小勺盐后,在同分子结构的溶液中,当细胞中钠离子溶度大于外界盐水溶度时,高浓度的钠盐就会渗入低浓度的盐水中,使腊肉变淡. 腊肉是怎么制作出来的? 四川.湖南和广东的腊肉制作,在调料上有所区别,但整个制作过程异曲同工. 选肉最好选择猪前腿和后臀尖肉,这两块肉肥瘦搭配均匀.不过对于四川

重耳的故事 晋文公重耳的故事

重耳,姬姓晋氏,是中国春秋时期晋国的第二十二任君主.晋文公年少时,谦虚而好学,善于结交有才能的人.骊姬之乱时,重耳被迫逃离晋国,在各诸侯国间辗转流离,在外逃亡十九年.后来,在秦穆公的支持下,重回晋国,在众人帮助下当上了晋国君主,称晋文公. 他推举贤良,任用有才能的人,宣扬德教,以培养百姓的纯朴德性.对内,不断改革军事,减免赋税,宽免农民劳役,鼓励发展农业.对外,联合秦国和齐国伐曹攻卫.救宋服郑,平定周室子带之乱,受到周天子赏赐.公元前632年,晋文公在城濮之战大败楚军,并召集齐.宋等国于践土会盟

琵琶行高中课文原文及翻译 琵琶行高中课文原文及翻译是什么

<琵琶行>的翻译:夜晚时分,我在浔阳江头送别友人;枫叶和荻花随着秋风摇摆,发出飒飒声响;我和友人下马,在船上饯别设宴;想要举杯饮酒,却缺少管弦奏乐;酒喝得不欢快,想到要分别就更加伤心;临别时,明月浸在茫茫江水中;忽然听见江面上传来琵琶声;我忘了回家,友人也没有动身出发. <琵琶行>原文 <琵琶行> 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟.主人下马客在船,举酒欲饮无管弦.醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月. 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发.寻声暗问弹者谁,琵琶声停欲语迟.移船相近邀相

曾国藩挺经全文翻译 曾国藩挺经的全文翻译

译文:仔细思考古人修身的要义,其效果特别明显的地方,大约有四处:在独处时也慎重不苟,就能做到心中泰然;主观上做到庄严恭敬,就能身体强健;追求仁义,就能受到众人爱戴;正心诚意,则神灵钦敬.慎重独处,就是遏制贪欲,连其中最隐蔽微小之处也不忽略,遵循自然之理而行,一时也不间断,这样内心自省而无愧于心,所以心胸安泰. 曾国藩<挺经>全文翻译  第一章 存诚自养 慎独自处--"内圣"法 原文 细思古人工夫,其效之尤著者,约有四端:曰慎独则心泰,曰主敬则身强,曰求仁则人悦,曰思诚则神钦