张三丰传文言文翻译 张三丰传 张三丰传赏析

  翻译:张三丰,名全一,一名君宝,号三丰,辽东懿州人,因不修边幅,又号张邋遢。其貌:身长、魁伟、鹤背、大耳、圆眼、须如戟。寒暑只穿一件道袍,一件蓑衣。一餐能吃米一斗,或数日一餐,甚至数月不食。有过目不忘之才。浪迹天涯,有人说他能一日千里。善于诙谐,旁若无人。

  曾游武当山各处奇岩深谷,对人说:“此山日后必香火兴旺。”当时武当之五龙、南岩、紫霄诸殿均在战乱中焚毁,三丰与其门徒斩荆披棘,盖茅屋居住,不久又离去。太祖久闻其名,曾于洪武二十四年(1391)遣使寻访,没有找到。三丰后来居于宝鸡之金台观,有一天忽然去世,该县百姓置棺安葬时,闻棺有声,开棺一看,见三丰又活了过来。此后,到四川拜见蜀献王,再上武当山,云游襄、汉,踪迹变幻不定。

  永乐时期,成祖遣给事中胡荧同宦官朱祥四处寻访,走遍了荒原边境,虽历时数年,终未找到他,乃命工部侍郎郭王进、隆平侯张信等,督率民工三十余万人,大建武当宫观,费资以百万计。建成后,赐名“太和太岳山”,设官铸印看守,这正合张三丰昔日的预言。

  有人说张三丰是金朝时代的人,元初与刘秉忠同学,后来在鹿邑之太清宫学道。这些传闻均不可考。天顺三年(1459)英宗赐诰,赠为“通微显化真人”。关于三丰的生死存亡,始终无人知晓。

时间: 2024-09-03 11:52:42

张三丰传文言文翻译 张三丰传 张三丰传赏析的相关文章

杨烈妇传文言文翻译 杨烈妇传原文及翻译

<杨烈妇传>翻译:建中四年(公元738年),李希烈在攻占汴州后,接着又掠夺了陈州.其部队分拨出几千士兵,一直前进抵达项城县,将要掠取项城的财物.俘虏捆绑这里的男女.军队到了陈州会聚.县官李侃不知怎样为好,他的妻子杨氏说:"您是县官,叛贼到了应当守卫,即便是力量不足,身死而已,也是忠于职守.您假如逃跑,那么谁来守城?" 李侃说:"军队与钱财都没有了,该怎么办?"杨氏说:"假如不守住,县城将被叛贼抢夺去?粮仓里储藏的都成了叛军的积蓄,政府的财库都成

汉书朱云传文言文翻译 汉书朱云传翻译

朱云,字游,是鲁人,后迁居平陵.年轻时(喜欢)结交游侠,借助宾客为自己报仇.身高八尺多,仪容伟岸,凭借勇力闻名.到四十岁时,他才改变行节跟从博士白子友学习<易经>,又师从前将军萧望之学习<论语>,(他)都能传承老师的学问.他洒脱不羁而能守大节,世人因此很崇敬他. 当时,少府五鹿充宗显贵,很得元帝宠幸,治学<梁丘易>.汉宣帝在位时就赞赏梁丘氏的<易经>解说,元帝也很喜好其解说,想考辩梁丘氏与其他各家解说的相同点和不同点,就命令五鹿充宗和<易经>学各

王广之传文言文翻译 王广之传文言文的翻译

王广之,字林之,他是沛郡相地人.(王广之)年少时就喜好骑马射箭,他的动作敏捷,勇武有力.在宋朝大明年间,王广之因有功勋补任本县县令,此后又历任强弩将军.骠骑中兵.南谯太守.泰始初年,在寿春征伐殷琰时隶属于宁朔将军刘怀珍.殷琰的部将刘从建筑堡垒拒守,拒守了很长时间. 殷琰派遣长史杜叔宝率领五千人.运输车辆五百乘来援助刘从.王广之等肉搏攻城,从申时一直争战到日落,把杜叔宝军杀得大败,杀伤一千多人,杜叔宝军只好撤退,王广之把杜叔宝军的运输车烧掉了.刘从得到这些消息,只得放弃堡垒逃跑了.齐太祖萧道成废黜

于休烈传文言文翻译 于休烈传翻译

于休烈是河南人.此人天性忠诚,机警聪慧.于休烈自幼好学,善做文章,考中进士后,被授秘书省正字.后又调任比部员外郎.郎中.杨国忠任宰相时,排挤不依附自己的人,于休烈被调出京师任中部郡太守.时值安禄山叛乱,肃宗即位,于休烈被调任太常少卿,掌管朝会礼仪之事,兼管编修国史.肃宗自凤翔回到京,振作精神,听纳谏议,曾对于休烈说:"君主的一举一动必定记录,才是一名合格的史官.如果朕有过失,卿是否要记录?" 于休烈回答:"大禹.商汤归罪自己,他们能够蓬勃兴起.有道德的君王,不忘改正过错,我深

朱买臣传文言文翻译 汉书朱买臣传翻译

<朱买臣传>文言文翻译:朱买臣,字翁子,是吴县人.他家境贫穷,却喜好读书,不懂得治理产业,经常去砍柴,靠卖柴为自己供给食用,常挑着捆柴草,一边走,一边诵读书.他的妻子也背着柴,跟随在他身后,多次制止他在路上诵读.他越发大声地读,妻子认为这是一件羞耻的事,请求离他而去. 朱买臣笑着说:"我五十岁时将富贵,现在已经四十多岁了.你(跟着我)苦了很长时间,等我富贵了,一定报答你."他的妻子愤怒地说:"像你这种人,最终会饿死在沟中,怎能富贵呢?"朱买臣不能留下她,

季布传文言文翻译 季布传翻译

<季布传>翻译:汉惠帝时期,季布担任中郎将.匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后十分生气,于是召集众位将领一同商议这件事.上将军樊哙说:"我愿带领十万人马, 横扫匈奴."各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:"好."季布说:"樊哙应被斩首!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反.直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使

读孟尝君传文言文翻译 读孟尝君传文言文翻译答案

<读孟尝君传>翻译:世人都称赞孟尝君能够得到贤士,贤士由于这个缘故而归附于他,而孟尝君依赖他们的力量,从像虎豹那般凶残的秦国逃脱出去.唉!孟尝君只不过是鸡鸣狗盗之辈的统帅罢了,怎么能说是得到了贤士. 假如不是这样,(孟尝君)拥有齐国那样强大的实力,只要得到一个贤士,(齐国)就应当可以依靠国力制服秦国君临天下,还用得着鸡鸣狗盗之徒的力量吗?鸡鸣狗盗之徒出现在他的门庭上,这就是贤士不归附他的原因. <读孟尝君传>原文 世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦.嗟乎!孟尝

王冕传文言文翻译 王冕传文言文翻译及原文

<王冕传>翻译:王冕,诸暨人.七八岁时,父亲要他在田垄上放牛,他偷偷地溜进学堂听学生们念书,听了就默默记在心里,晚上回来竟忘了牵牛.有人把牛牵回来,责备说踩了他们的田,他的父亲生气了,狠狠地用鞭子和棍子打他,可他事后还是一样.他母亲说:"孩子对读书痴迷成这样,你为什么不让他做他想做的事情呢?" 王冕于是离开家,寄居在寺庙里,晚上就偷偷出来,在佛像的大腿上坐着,手捧着书就着长明灯诵读,一直读到天亮.佛像大多数是土造的,狰狞恐怖,王冕是个小孩子,但他安静坦然得好像什么都没看见一

司马光传文言文翻译 司马光传节选文言文翻译

<司马光传>文言文节选:司马光,字君实,陕州夏县人也.父池,天章阁待制.光生七岁,凛然如成人,闻讲<左氏春秋>,爱之,退为家人讲,即了其大旨.自是手不释书,至不知饥渴寒暑.群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活.其后京.洛间画以为图.仁宗宝元初,中进士甲科.年甫冠,性不喜华靡,闻喜宴独不戴花,同列语之曰:"君赐不可违."乃簪一枝. 除奉礼郎,时池在杭,求签苏州判官事以便亲,许之.丁内外艰,执丧累年,毁瘠如礼.服除,签书武成军判官