秋声赋翻译 秋声赋的翻译

  秋声赋翻译:欧阳先生夜里正在读书,忽然听到有声音从西南方向传来,心里不禁悚然。他一听,惊道:“奇怪啊!”这声音初听时像淅淅沥沥的雨声,其中还夹杂着萧萧飒飒的风吹树木声,然后忽然变得汹涌澎湃起来,像是江河夜间波涛突起、风雨骤然而至。

  碰到物体上发出铿锵之声,又好像金属撞击的声音,再仔细听,又像衔枚奔走去袭击敌人的军队,听不到任何号令声,只听见有人马行进的声音。于是我对童子说:“这是什么声音?你出去看看。”童子回答说:“月色皎皎、星光灿烂、浩瀚银河、高悬中天,四下里没有人的声音,那声音是从树林间传来的。”

  我叹道:“唉,可悲啊!这就是秋声呀,它为何而来呢它怎么突然就来了呢?大概是那秋天的样子,它的色调暗淡、烟飞云收;它的形貌清新明净、天空高远、日色明亮;它的气候寒冷、刺人肌骨;它的意境寂寞冷落,没有生气、川流寂静、山林空旷。

  所以它发出的声音时而凄凄切切,呼号发生迅猛,不可遏止。绿草浓密丰美,争相繁茂,树木青翠茂盛而使人快乐。然而,一旦秋风吹起,拂过草地,草就要变色;掠过森林,树就要落叶。它能折断枝叶、凋落花草,使树木凋零的原因,便是一种构成天地万物的混然之气秋气的余威。

  秋天是刑官执法的季节,它在季节上说属于阴;秋天又是兵器和用兵的象征,在五行上属于金。这就是常说的天地之严凝之气,它常常以肃杀为意志。自然对于万物,是要它们在春天生长,在秋天结实。所以,秋天在音乐的五声中又属商声。

  商声是西方之声,夷则是七月的曲律之名。商,也就是‘伤’的意思,万物衰老了,都会悲伤。夷,是杀戮的意思,草木过了繁盛期就应该衰亡。”

  “唉!草木是无情之物,尚有衰败零落之时。人为动物,在万物中又最有灵性,无穷无尽的忧虑煎熬他的心绪,无数琐碎烦恼的事来劳累他的身体。只要内心被外物触动,就一定会消耗他的精气。

  更何况常常思考自己的力量所做不到的事情,忧虑自己的智慧所不能解决的问题,自然会使他红润的面色变得苍老枯槁,乌黑的头发壮年变得鬓发花白年老。既然这样,为什么却要以并非金石的肌体,去像草木那样争一时的荣盛呢?人应当仔细考虑究竟是谁给自己带来了这么多残害,又何必去怨恨这秋声呢?”

  书童没有应答,低头沉沉睡去。只听得四壁虫鸣唧唧,像在附和我的叹息。

  《秋声赋》原文

  欧阳子方夜读书,闻有声自西南来者,悚然而听之,曰:“异哉!”初淅沥以萧飒,忽奔腾而砰湃;如波涛夜惊,风雨骤至。其触于物也,鏦鏦铮铮,金铁皆鸣;又如赴敌之兵,衔枚疾走,不闻号令,但闻人马之行声。余谓童子:“此何声也?汝出视之。”童子曰:“星月皎洁,明河在天,四无人声,声在树间。”

  予曰:“噫嘻悲哉!此秋声也。胡为而来哉?盖夫秋之为状也,其色惨淡,烟霏云敛;其容清明,天高日晶;其气栗冽,砭人肌骨;其意萧条,山川寂寥。故其为声也,凄凄切切,呼号愤发。丰草绿缛而争茂,佳木葱茏而可悦。草拂之而色变,木遭之而叶脱。其所以摧败零落者,乃其一气之余烈。

  夫秋,刑官也,于时为阴;又兵象也,于行用金。是谓天地之义气,常以肃杀而为心。天之于物,春生秋实,故其在乐也,商声主西方之音,夷则为七月之律。商,伤也,物既老而悲伤;夷,戮也,物过盛而当杀。“

  “嗟夫!草木无情,有时飘零。人为动物,惟物之灵。百忧感其心,万事劳其形,有动于中,必摇其精。而况思其力之所不及,忧其智之所不能,宜其渥然丹者为槁木,黟然黑者为星星。奈何以非金石之质,欲与草木而争荣?念谁为之戕贼,亦何恨乎秋声!”

  童子莫对,垂头而睡。但闻四壁虫声唧唧,如助余之叹息。

  《秋声赋》注释

  1、欧阳子:作者自称。

  2、方:正在。

  3、悚(sǒng)然:惊惧的样子。

  4、初淅沥以萧飒:起初是淅淅沥沥的细雨带着萧飒的风声。淅沥,形容轻微的声音如风声、雨声、落叶声等。以,表并列,而。萧飒,形容风吹树木的声音。

  5、砰湃:同“澎湃”,波涛汹涌的声音。

  6、鏦鏦(cōng)铮铮:金属相击的声音。

  7、衔枚:古时行军或袭击敌军时,让士兵衔枚以防出声。枚,形似竹筷,衔于口中,两端有带,系于脖上。

  8、明河:天河。

  9、秋之为状:秋天所表现出来的意气容貌。状,情状,指下文所说的“其色”、“其容”、“其气”、“其意”。

  10、惨淡:黯然无色。

  11、烟霏:烟气浓重。霏,飞散。

  12、云敛:云雾密聚。敛,收,聚。

  13、日晶:日光明亮。晶,明亮。

  14、栗冽:寒冷。

  15、砭(biān):古代用来治病的石针,这里引用为刺的意思。

  《秋声赋》赏析

  《秋声赋》是欧阳修继《醉翁亭记》后的又一名篇。它骈散结合,铺陈渲染,词采讲究,是宋代文赋的典范。

  全文以“秋声”为引子,抒发草木被风摧折的悲凉,延及更容易被忧愁困思所侵袭的人,感叹“百忧感其心,万事劳其形”,也是作者自己对人生不易的体悟。全文立意新颖,语言清丽,章法多变,熔写景、抒情、记事、议论为一炉,显示出文赋自由挥洒的韵致。

  《秋声赋》创作背景

  此赋写于宋仁宗嘉祐四年(1059年),时作者五十三岁。作者晚年虽仕途已入顺境,身居高位,但长期的政治斗争也使他看到了世事的复杂,逐渐淡于名利。他回首往事,屡次遭贬内心隐痛难消,面对朝廷内外的污浊、黑暗,眼见国家日益衰弱,改革又无望,不免产生郁闷心情。

  对政治和社会时局心情郁结,对人生短暂、大化无情感伤于怀,让作者此时处于不知如何作为的苦闷时期。所以他对秋天的季节感受特别敏感,《秋声赋》就是在这种背景下创作的。

  《秋声赋》作者介绍

  欧阳修,字永叔,号醉翁,晚号六一居士,江南西路吉州庐陵永丰(今江西省吉安市永丰县)人,景德四年(1007年)出生于绵州(今四川省绵阳市),北宋政治家、文学家。

  欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖,与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。

  在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。有《欧阳文忠公集》传世。

时间: 2024-11-08 22:11:56

秋声赋翻译 秋声赋的翻译的相关文章

破陈子为陈同甫赋壮词以寄之古诗的意思是什么 破陈子为陈同甫赋壮词以寄之古诗翻译

意思:醉酒时拨亮灯火端详着宝剑,睡梦里萦绕着座座军营的号角声.将鲜美的牛肉分赏给战士烤吃,军乐队演奏的雄壮乐曲激动人心.秋高马肥的时节,战场上正在阅兵.跨着快如的卢的战马飞驰前行,弓弦的响声就像霹雳轰鸣.努力完成收复失地统一天下的大业,争取生前死后都留下为国立功的勋名.可惜已经两鬓白发,却不能报效朝廷! <破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之>原文 破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之 南宋·辛弃疾 醉里挑灯看剑,梦回吹角连营.八百里分麾下炙,五十弦翻塞外声.沙场秋点兵. 马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊.了却君王

秋浦歌意思翻译 秋浦歌的意思翻译

其一 秋浦水像秋一样的长,景色萧条令我心愁. 客愁像秋浦水一样不可量度,我乐行至大楼山以散心忧. 站在山顶西望伏安,直见长江之水正滚滚东流. 我问江水:你还记得我李白吗? 请你将我一掬泪水,遥寄给扬州的朋友去吧! 其二 夜猿在秋浦水上哀鸣,连附近的小黄山也愁白了头. 青溪虽非是陇水.但也发出像陇水一样的悲胭之声. 我想离开这里,但却因故而去不得;本来打算暂游此地,但却滞留此地而成了久游. 何年何月才能回家乡啊,想至此不觉在孤舟上潜然泪流. 其三 秋浦产一种霹驼鸟,其羽毛之美,为人间天上所少有.

故都的秋原文 故都的秋原文是什么

故都的秋原文是秋天,无论在什么地方的秋天,总是好的:可是啊,北国的秋,却特别来得清,来得静,来得悲凉.我的不远千里,要从杭州赶上青岛,更要从青岛赶上北平来的理由,也不过想尝一尝这"秋",这故都的秋味. 江南,秋当然也是有的:但草木雕得慢,空气来得润,天的颜色显得淡,并且又时常多雨而少风:一个人夹在苏州上海杭州,或厦门香港广州的市民中间,混混沌沌地过去,只能感到一点点清凉,秋的味,秋的色,秋的意境与姿态,总是看不饱,尝不透,赏玩不到十足.秋并不是名花,也并不是美酒,那一种半开,半醉的状态

故都的秋教案 故都的秋的教案

故都的秋教案一 教学目标: 1.领悟作家内心的独特感受,深入体会故都秋的特点. 2.品味诗一般的语言.意境,品鉴情景交融的表现手法. 教学难点与重点:分析情与景的关系. 教学要点:注意课文章的文眼.把握文章大意. 一.导入: 现在是什么季节?(秋季)那我们看到外面的树啊.山啊是什么颜色啊?(绿色)你感受到秋的到来吗?但是现在的北方却已是秋意浓浓(图片:北方的秋景图).今天,我们就来学习郁达夫<故都的秋>,看看郁达夫是怎么比较南国与北国的秋. 二.作者介绍及写作背景: 1.作者简介: 郁达夫(1

秋裤是什么 秋裤是什么裤子

秋裤是在比较冷的时候贴身穿的裤子,因为单穿一条外裤比较冷,所以在穿外裤的时候,就可以在裤子里面再穿一条贴身的裤子,起到更好的保暖效果.秋裤属于内衣类,需要搭配外裤穿,不能外穿出门,它的保暖程度仅次于保暖裤,可以起到有效的防寒作用. 为什么这种裤子叫秋裤 秋裤也叫袛裤.裘裤,通常在秋天天气转凉时,很多人都会逐渐开始传这种裤子了,所以就叫秋裤.秋裤在淮河以南地区叫作棉毛裤,有些地方也叫衬裤.线裤. 选秋裤要注意什么 1.秋裤尺寸大小要合适:秋裤太松会影响保暖性,而太紧又会影响血液循环,不利于身体健康

虎丘中秋夜文言文翻译 虎丘中秋夜文言文翻译是什么

<虎丘中秋夜>的翻译:虎丘的八月十五中秋节,当地人和客居苏州的人.士大夫及其亲眷家属女乐和歌姬.青楼的名妓和老鸨戏婆.民间的少妇和寻常人家的好女儿.小孩子和妖治的美少年以及浪子恶少.清客和帮闲.奴仆和骗子之类的人,全都聚集在虎丘这个地方.上从生公门.千人石.鹤涧.剑池.申文定祠,下至试剑石.第一道山门和第二道山门,都铺上了毛毡. 人们席地而坐,登到高处远眺,看过去人就像平沙落雁,云霞铺在江面上一样.天黑了月亮升上来,鼓吹弹唱的地方有百十处.大吹大擂,十番锣鼓敲起来,渔阳鼙鼓响起来,如天翻地覆,

黠鼠赋文言文翻译 黠鼠赋文言文翻译及原文注释

<黠鼠赋>翻译:苏子在夜里坐着,有只老鼠在咬(东西).苏子拍击床板,声音就停止了,停止了又响起一次.(苏子)命令童子拿蜡烛照床下,有一个空的袋子,老鼠咬东西的声音从里面发出.童子说"啊,这只老鼠被关住就不能离开了."(童子)打开袋子来看里面,里面静悄悄的什么声音也没有.(童子)举起蜡烛来搜索,发现袋子中有一只死老鼠. 童子惊讶地说:"老鼠刚才是在叫的,怎么会突然死了呢?那刚才是什么声音,难道是鬼吗?"(童子)把袋子翻过来倒出老鼠,老鼠一落地就逃走了,就是

阿房宫赋一字一句翻译 阿房宫赋一句一句的翻译

阿房宫赋一字一句翻译:1.六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出.译文:六国的君主灭亡了,全国(为秦所)统一.蜀地的山(树木被砍尽,)光秃秃的,阿房宫建造出来了.2.覆压三百余里,隔离天日.译文:它(面积广大,)覆压着三百多里地面,(宫殿高耸,)把天日都隔离了.3.骊山北构而西折,直走咸阳.译文:它从骊山向北建筑,再往西转弯,一直走向咸阳. 4.二川溶溶,流入宫墙. 译文:渭水.樊川浩浩荡荡的,流进宫墙里边. 5.五步一楼,十步一阁. 译文:五步一座楼,十步一个阁. 6.廊腰缦回,檐牙高啄. 译文:走廊

秋词其一的翻译 秋词其一的翻译和原文

<秋词>其一的翻译:自古以来,骚人墨客都悲叹秋天萧条,我却说秋天远远胜过春天.秋日晴空万里,一只仙鹤排开云层扶摇直上,便引发我的诗情飞上云霄.这首诗是由唐代诗人刘禹锡所作,原句为:自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝.晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄. 诗词赏析 刘禹锡的<秋词>,一反常调,另辟蹊径,它以其最大的热情讴歌了秋天的美好.更为难得可贵的是,<秋词>还是诗人被贬朗州后的作品,让人佩服刘禹锡的待人处世.原诗两首,这是其第一首. 这首诗是诗人在郎州时写的,诗人通过歌颂秋天