春宵一刻值千金的翻译 春宵一刻值千金的译文

  春宵一刻值千金的译文:春夜里的一刻也如千金般贵重。“春宵一刻值千金”出自苏轼的《春宵》,用春夜的一刻时光与春天作比较,表现诗人对易逝光阴的珍惜。

  《春宵》全诗的翻译

  春天的夜晚,即使是一刻的时光都像是千金一般贵重。花儿散发着清香,月儿在花下投下阴影。远处的楼台高宇传来了细细的丝管乐声,而院落里的秋千却沉浸在浓浓的夜色之中。

  《春宵》的作者

  《春宵》的作者是苏轼。苏轼是宋代著名的诗人、文学家以及书法家,其诗歌具有恣肆豪健的风格。苏轼的相关作品有《东坡七集》、《东坡易传》、《东坡乐府》、《潇湘竹石图卷》、《古木怪石图卷》。

  《春宵》的原文

  《春宵》

  春宵一刻值千金,花有清香月有阴。

  歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。

时间: 2024-11-18 11:57:59

春宵一刻值千金的翻译 春宵一刻值千金的译文的相关文章

春宵一刻值千金的出处 春宵一刻值千金出自哪里

春宵一刻值千金"出自苏轼的<春宵>:"春宵一刻值千金,花有清香月有阴".这句诗描绘了春夜的美景,表现了诗人对光阴的珍惜. <春宵>的赏析 <春宵>一诗表现了苏轼诗歌的清新笔致,以清新的意象展现了一幅春夜图景.诗的前两句"春宵一刻值千金,花有清香月有阴"描绘了庭院里的景象,春花散发着清香,月儿在花下投下朦胧的阴影.苏轼笔下的春夜之美正好应和了首句的"春宵一刻值千金".后两句"歌管楼台声细细,秋

晏子辞千金文言文翻译 晏子辞千金节选

<晏子辞千金>的翻译:晏子正吃饭的时候,齐景公派来的使臣到了,晏子分出部分食物,让使臣吃,结果使臣没吃饱,晏子也没吃饱.使臣回去后,把这件事告诉齐景公.齐景公惊叹道:"唉!晏子的家真像你说的这样穷!我不了解,这是我过错."就派公差送去千金与税款,让他用千金与市租供养宾客. 晏子没有接受.多次相送,最终(晏子)拜两拜而辞谢道:"我家不贫穷,由于您赏赐,恩泽遍及父族.母族.妻族,延伸到朋友,并以此救济百姓,您赏赐够丰厚了,我家不贫穷啊.我听人这样说,从君主那里拿来厚赏

春宵的翻译 春宵的译文

<春宵>的翻译如下:春天的夜晚里,哪怕是一刻的光阴都贵重于千金;庭院里的花朵散发着清香,月亮在花朵下投下阴影;远处高楼内丝管演奏的乐声和歌声远远传来,放着秋千的庭院却沉浸在幽静的月色里. <春宵>的赏析 <春宵>一诗继承了苏东坡例来的清新笔致,不仅描绘了春夜的美色,也表现了诗人对人生的思考.诗人在春夜里独自在庭院里赏月观花,而对面楼宇传来的细细歌声以及丝竹管乐的声音,让诗人不禁见景生情,感叹富贵阶级的酒醉金迷,以庭院的冷落景色与远处的欢乐形成深刻对比,具有讽刺意味,表现

天净沙·秋思的翻译 天净沙·秋思的译文

<天净沙·秋思>的翻译如下:黄昏时分,枯藤缠绕的老树上栖息着乌鸦;小桥下的流水潺潺,桥边是一户户的人家;古道上的一匹瘦马,正在迎着西风前行;夕阳在西边落下,心里怀着悲痛的人在远离家乡的地方流浪. <天净沙·秋思>的赏析 <天净沙·秋思>是一首触景生情的事,诗人通过白描的语言,通过"枯藤"."老树"."昏鸦"."小桥"."流水"."人家"."古

李延年歌的翻译 李延年歌的译文

<李延年歌>的翻译如下:北方有一位佳人,其容颜举世无双,超众脱俗.看一眼这位佳人,守城的士兵就弃械投降了;再看一眼这位家人,皇帝就会因女色而亡国.怎么不知道贪恋美人的容颜的后果呢?只因为如此佳人举世难得. <李延年歌>的创作背景 传闻西汉音乐家李延年在一次宫廷宴会中献唱了这首歌,汉武帝听后赞叹不已.于是汉武帝的姐姐就举荐了李延年的妹妹,李延年的妹妹拥有美丽的容颜以及曼妙的舞姿,汉武帝对李延年的妹妹一见倾心,之后李延年的妹妹理所当然成为了汉武帝的宠姬,李延年也因之更受汉武帝的宠幸.

偶成的翻译 偶成的译文

<偶成>的翻译如下:少年时期是最适合学习的年龄,等老年再学习很难有什么成就;每一寸光阴都不能轻视;没等到池塘长出春草的梦醒来,台阶前的梧桐叶已经在秋风中簌簌作响. <偶成>的赏析 <偶成>又叫做<劝学诗>,全诗表达了诗人对年轻人的劝勉,希望年轻人能够珍惜青春时光,努力学习,不要等到老了再后悔.诗中前两句"少年易老学难成,一寸光阴不可轻",其实也是在表达诗人的切身感受了,人生易老,青春时光一去不复返,不要不注意珍惜时光,时光很快就会溜走.于

新唐书杜中立传翻译 新唐书全文及译文

<新唐书·杜中立传>译文 杜中立,字无为,因祖先的功勋历任太子通事舍人. 开成初年,文宗想将公主下嫁给士族,对宰相说:"民间谈婚论嫁时,不计较官位品秩,反而崇尚世家门第.我李家做了二百年天子,难道还比不上崔.卢两家吗?"于是下诏令宗正卿选择世家子弟上报.杜中立及校书郎卫沫得到皇帝的召见,被授予著作郎之职.月中,杜中立升任光禄少卿.驸马都尉,娶真源长公主为妻.杜中立多次请求自我尝试,闷闷不乐,因此说:"朝廷法令详备,我如果不称职,为什么要依靠贵戚扰乱天下法令呢?&q

匠石之齐原文及翻译 匠石之齐原文及译文

匠石之齐,至于曲辕,见栎社树.其大蔽数千牛,絜之百围,其高临山,十仞而后有枝,其可以为舟者旁十数.观者如市,匠伯不顾,遂行不辍.弟子厌观之,走及匠石,曰:"自吾执斧斤以随夫子,未尝见材如此其美也.先生不肯视,行不辍,何邪?"曰:"已矣,勿言之矣!散木也,以为舟则沈,以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液樠,以为柱则蠹.是不材之木也,无所可用,故能若是之寿." 匠石归,栎社见梦曰:"女将恶乎比予哉?若将比予于文木邪?夫柤梨橘柚,果蓏之属,实熟则剥,剥则辱

生于忧患死于安乐翻译 生于忧患死于安乐译文

舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用.所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力. 一个人,常常发生错误,这样以后才能改正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓