世说新语二则译文 世说新语二则原文翻译

  在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人都聚集在了一起,跟年轻一辈的人谈论诗文。不久,雪下得很大,谢太傅高兴地说:“大家觉得这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子说:“把盐撒在空中差不多可以相比。”哥哥的女儿说:“不如将它比作柳絮随风舞动的样子。”太傅高兴得笑了起来。谢道韫是谢安大哥谢无奕的女儿,也是左将军王凝之的妻子。

  陈太丘和朋友相约同行,约定的时间是正午。但是正午已经过了,友人并没有来,太丘不再等候就走了。太丘离开之后,友人却刚刚到。儿子陈元方那年只有七岁,正在门外玩耍。友人问元方:“你爸爸在家吗?”元方回答道:“我父亲等了您很久您却没来,所以他已经走了。”朋友便生气了:“陈太丘真不是人,和别人约好了通行,(却)把别人丢下,自己走了。”元方说:“您跟我爸爸约好正午一起同行,结果您正午不到,就是不讲信用;对着儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”友人感到十分惭愧,下车之后,想要拉元方的手,元方头也不回,径直走进了自己的家门。

  《世说新语》简介

  《世说新语》是南南宋文学家刘义庆所编写的,是一本记述魏晋人物言谈轶事的笔记小说。整本树一共有8卷,其中包括了德行、政事、方正和言语等36门,相当于一部名士的教科书。

  《世说新语》原文

  《咏雪》

  谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。

  《陈太丘与友期行》

  陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不(通“否”)?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。

时间: 2024-09-02 05:52:43

世说新语二则译文 世说新语二则原文翻译的相关文章

过秦论第五段原文翻译 过秦论第五段的原文翻译

<过秦论>第五段原文翻译:况且天下并没有更小也没有更弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固都是原先的样子;陈涉的地位并不比齐.楚.燕.赵.韩.魏.宋.卫.中山的君主尊贵;锄头和木棍也没有比钩戟和长矛更加锋利;迁谪戍边的士兵并非足够与九国军队抗衡;陈涉的谋略和用兵之法也比不上九国的谋臣与武将.然而最后成败颠倒.功业相反,这是为什么呢? <过秦论>第五段译文 况且那天下并没有缩小削弱,雍州的地势,崤山和函谷关的险固,是保持原来的样子.陈涉的地位,没有比齐.楚.燕.赵.韩.魏.宋.卫.中山的

狼第二则翻译 蒲松龄狼二则译文

<狼>第二则的译文:屠户在傍晚归家,担子里的肉卖光了,只剩下骨头.屠户在半路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远.屠户很害怕,就把骨头扔给狼.一只狼得到骨头就停下了,另一只狼仍然跟着屠户. 屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了.骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户. 屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击.他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的.屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀.两只狼不敢上前,眼瞪着屠

远公在庐山文言文翻译 世说新语远公在庐山中翻译

远公(慧远)在庐山,虽然年岁大了,依旧不断地讲授经书.弟子中有偷懒的,远公对他们说:"我老了,夕阳的光芒,原本不会照得太远,希望你们年轻的光辉越来越明亮."说完他手捧经书在坐榻上,诵声朗朗,辞色庄严,高足弟子,更加肃然起敬. <远公在庐山>原文 远公在庐山中,虽老,讲论不辍回.弟子中或有堕者回.远公曰:"桑榆回之光,理无远照.但愿朝阳之晖,与时并明耳."执经登坐,讽诵朗畅,词色甚苦.高足之徒,皆肃然增敬. <远公在庐山>是南朝刘义庆所作的一篇

《岳阳楼记》原文翻译及解析 《岳阳楼记》原文及译文

原文:庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之. 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖.衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣.然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜,山岳潜形,商旅不行,樯倾楫摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼.登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣. 至若春和景明,波澜不惊,

狼其三文言文原文翻译 狼三则其三的译文和原文

狼其三文言文原文: 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之. 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合.遂负之以归.非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠:则屠人之残爆,杀狼亦可用也. 翻译 有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面.凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开.但是没有想到办

谢公与人围棋俄而谢玄淮上信至的意思 世说新语谢公与人围棋翻译

<谢公与人围棋>的翻译:谢安与客人下围棋,不久谢玄从淮水战场上派出的信使到了,看完信后,谢安沉默不语,又慢慢地下起棋来.客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:"手下大破贼兵." 说话间,神色.举动和平时没有两样. <谢公与人围棋>的原文 谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局.客问淮上利害,答曰:"小儿辈大破贼."意色举止,不异于常. <谢公与人围棋>的背景 <谢公与人围棋>这则故事的背景是著名的淝水

詹何钓鱼原文及译文 詹何钓鱼文言文原文翻译及寓意

<詹何钓鱼>原文:詹何以独茧丝为纶,芒针为钩,荆蓧为竿,剖粒为饵,引盈车之鱼于百仞之渊.汩流之中,纶不绝,钩不伸,竿不挠.楚王闻而异之,召问其故.詹何曰:"曾闻先大夫之言,蒲且子之弋也,弱弓纤缴,乘风振之,连双鸧于云际,用心专,动手均也.臣因其事,放而学钓,五年始尽其道. 当臣之临河持竿,心无杂虑,唯鱼之念,投纶沉钩,手无轻重,物莫能乱.鱼见臣之钩饵,犹尘埃聚沫,吞之不疑.所以能以弱制强,以轻致重也.大王治国诚能若此,则天下可运于一握,将亦奚事哉?"楚王曰:"善.

登飞来峰的原文和译文 登飞来峰的原文及翻译

原文: 飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升. 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层. 译文: 听说在飞来峰极高的塔上,鸡鸣时分可看到旭日初升. 不怕浮云会遮住我的视线,只因为如今我身在最高层. <登飞来峰>注释 ⑴飞来峰:有两说:一说在浙江绍兴城外的林山.唐宋时其中有座应天塔.传说此峰是从琅琊郡东武县飞来的,故名飞来峰.一说在今浙江杭州西湖灵隐寺前. ⑵千寻塔:很高很高的塔.寻,古时长度单位,八尺为寻. ⑶闻说:听说. ⑷浮云:在山间浮动的云雾.望眼:视线. ⑸自缘:一作"只缘",自

昭昭牵牛星原文和译文 昭昭牵牛星原文及翻译

原文: 迢迢牵牛星,皎皎河汉女. 纤纤擢素手,札札弄机杼. 终日不成章,泣涕零如雨. 河汉清且浅,相去复几许. 盈盈一水间,脉脉不得语. 译文: 在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁. 织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停. 一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落. 这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢? 虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言. <迢迢牵牛星>注释 ⑴迢(tiáo)迢:遥远的样子.牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称&qu