最是人间留不住朱颜辞镜花辞树翻译 最是人间留不住朱颜辞镜花辞树意思

  翻译:在人世间最留不住的,是那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花。该句出自近代词人王国维所创作的《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》,本文通过写忍受离别的煎熬后回家看到的境况,表达了作者心中愧悔爱怜齐集的复杂心情,抒写了作者对光阴易逝的的感叹。

  《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》原文

  蝶恋花·阅尽天涯离别苦

王国维

  阅尽天涯离别苦, 不道归来,零落花如许。花底相看无一语, 绿窗春与天俱暮。

  待把相思灯下诉, 一缕新欢,旧恨千千缕。最是人间留不住, 朱颜⑩辞镜花辞树。

  《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》翻译

  天涯离别之苦我已经历过很多,想不到归来时,却看到百花零落的情景。我和她默默对视,一句话也说不出。绿窗下的芳春,也与天时同样地迟暮了。

  想要在夜阑灯下,细诉别后的相思。谁料一点点重逢后的喜悦,又勾起无穷的旧恨。在人世间最留不住的,是那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花。

  《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》注释

  ①蝶恋花:词牌名,又名“凤栖梧”“鹊踏枝”等。双调,六十字,上下片各四仄韵。

  ②阅:经历,经过。

  ③不道:没想到。

  ④零落:花散落在地。

  ⑤如许:像这样。

  ⑥绿窗:顾名思义,绿色的纱窗,通常用来代替女子居所。

  ⑦暮:傍晚的意思。

  ⑧新欢:久别重逢的喜悦。

  ⑨旧恨:长期以来的相思之苦。

  ⑩朱颜:青春年少的容颜。

  ⑪辞树:离开树木。

  《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》赏析

  全词通篇不离一个“花”字。这些“花”的所指虽不尽相同,但却使读者始终沉浸在一片花影里,油然生出一种凄美的情调,也许这就是作者所津津乐道的有“境界”吧。

  上片前三句以花喻人。“零落花如许”的“花”字,当即暗喻妻子。“零落”的是她的青春,她的美丽。这些年来,词人忍受了多少离别的煎熬,如今兴冲冲归来,不意却是如此境况,愧、悔、爱、怜齐集心头,真是离别苦,相见更苦。

  最妙的是“花底相看无一语”之句。这里的“花”无疑指庭院中的花树,花底看“花”,花面交映,真是浑然一体。大自然的“花”与人间的“花”一样,在这暮春时节,都开始走向“零落”。其实零落的更是他们多年劳燕分飞的蹉跎青春。

  下片把时间推向了夜晚,把地点推向了闺房,“花底”变成“灯下”。夫妻款款细语,互相诉说着多年来的别情。这短暂的良宵,短暂的欢会,也无法抵消那么多的相思之苦。纵使无穷的“旧恨”从此都烟消云散,都能够化作“新欢”,但令人十分无可奈何的是,青春已经逝去,朱颜已经暗淡,正如窗外的一树花影,也正在悄悄地凋零。“最是人间留不住”一句,写得何等惨痛。

  这首词一改前人写重逢之喜,而抒重逢之苦,富有浓厚的悲剧色彩。通篇写花即写人,上下片都有透过一层的转笔。但上片明用“不道”字面,下片却是暗转,匠心独运,甚是高妙。

  《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》创作背景

  光绪三十一年(1905年)春天,长期奔走在外的王国维回到家乡海宁。他的夫人莫氏原就体弱多病,久别重逢,见她益显憔悴,不禁万分感伤。这首词,可能就是此时而作。

  《蝶恋花·阅尽天涯离别苦》作者介绍

  王国维,字静安,一作静庵,一字伯隅,号观堂,初名国桢。浙江海宁人。清诸生。清光绪二十七年(1901年)留学日本,入东京物理学校。病归,任南洋公学虹口分校执事。又任教于南通、江苏师范学堂。授学部总务司行走。入民国,受聘为清华研究院国学导师。一度为清废帝溥仪召为南书房行走。民国十六年(1927年)自沉于颐和园昆明湖。

  为近代学术大师,考证上古史最见功力。早年治美学、戏曲学,亦有不凡成就。论词倡“境界说”,影响尤为深远。诗不多作,颇有妙绪。词尤工,往复幽咽,快而能沉,直而能曲。有《观堂集林》《静安文集》《人间词话》《宋元戏曲考》。词集名《苕华词》,又名《人间词》《观堂长短句》。

时间: 2024-11-13 23:12:21

最是人间留不住朱颜辞镜花辞树翻译 最是人间留不住朱颜辞镜花辞树意思的相关文章

每温颜强笑以遣之翻译 每温颜强笑以遣之什么意思

"每温颜强笑以遣之"翻译:每当遇到问题和烦心事的时候,都用温和的态度强颜欢笑,勉强装出笑脸来面对别人.该句出自欧阳修的<归田录>,讲的是北宋田元均为了应付权贵子弟托人情,多年强作笑容,自称"笑得面似靴皮",满面皱纹. 出处 <归田录>卷二:"京师诸司库务,皆由三司举官监当.而权贵之家子弟亲戚,因缘请托,不可胜数,为三司使者常以为患.田元均为人宽厚长者,其在三司,深厌干请者,虽不能从,然不欲峻拒之,每温颜强笑以遣之.尝谓人曰:'作三司

最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树是什么意思 最是人间留不住朱颜辞镜花辞树翻译

意思:在人世间最留不住的,是那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花. "最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树"出自近代词人王国维所创作的<蝶恋花·阅尽天涯离别苦>,本文通过写忍受离别的煎熬后回家看到的境况,表达了作者心中愧悔爱怜齐集的复杂心情,抒写了作者对光阴易逝的的感叹. <蝶恋花·阅尽天涯离别苦>原文 蝶恋花·阅尽天涯离别苦 王国维 阅尽天涯离别苦, 不道归来,零落花如许.花底相看无一语, 绿窗春与天俱暮. 待把相思灯下诉, 一缕新欢,旧恨千千缕.最是人间留不住

最是人间留不住朱颜辞镜花辞树诗意 最是人间留不住朱颜辞镜花辞树古诗原文

诗意:在人世间最留不住的,是那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花. "最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树"出自近代词人王国维所创作的<蝶恋花·阅尽天涯离别苦>,本文通过写忍受离别的煎熬后回家看到的境况,表达了作者心中愧悔爱怜齐集的复杂心情,抒写了作者对光阴易逝的的感叹. <蝶恋花·阅尽天涯离别苦>原文 蝶恋花·阅尽天涯离别苦 王国维 阅尽天涯离别苦, 不道归来,零落花如许.花底相看无一语, 绿窗春与天俱暮. 待把相思灯下诉, 一缕新欢,旧恨千千缕.最是人间留不住

朱颜辞镜花辞树什么意思 朱颜辞镜花辞树翻译

翻译:是那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花."朱颜辞镜花辞树"出自近代词人王国维所创作的<蝶恋花·阅尽天涯离别苦>,本文通过写忍受离别的煎熬后回家看到的境况,表达了作者心中愧悔爱怜齐集的复杂心情,抒写了作者对光阴易逝的的感叹. <蝶恋花·阅尽天涯离别苦>原文 蝶恋花·阅尽天涯离别苦 王国维 阅尽天涯离别苦, 不道归来,零落花如许.花底相看无一语, 绿窗春与天俱暮. 待把相思灯下诉, 一缕新欢,旧恨千千缕.最是人间留不住, 朱颜辞镜花辞树. <蝶恋花·

我寄人间雪满头的翻译 我寄人间雪满头的译文

"我寄人间雪满头"的翻译如下:我还满头白发地寄住在人间."我寄人间雪满头"出自白居易的<梦微之>,前一句是"君埋泉下泥销骨,我寄人间雪满头",表达了诗人对离世友人的深切思念. <梦微之>全诗翻译 晚上做梦和你一起携手同游,早上醒来眼泪盈满了面巾却依旧止不住泪水;在漳浦时我一身老骨也生了几次病,连长安城的草都度过了八个秋天;你如今埋于九泉之下的尸骨已经化为泥沙,我还白发满头地寄住在人间;阿卫和韩郎都相继离开了人世,在茫昧的黄

人间自是有情痴,此情不关风与月是什么意思 人间自是有情痴

"人间自是有情痴,此情不关风与月"的意思是:离愁别绪是人与生惧来的情感,与别的事情无关.出自欧阳修<玉楼春>:"樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽.人生自是有情痴,此恨不关风与月."作者描写了自己离开洛阳的时候,和亲友离别的内心悲伤的情感. 全诗赏析: <玉楼春>这首诗在抒写离愁别绪这一主题方面不同凡响,有悲情凄凉,更有豪情纵横,寄寓了词人对美好事物的爱恋与对人生无常的感慨. 在这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二

列子辞子阳之粟翻译 列子辞子阳之粟文言文翻译

<列子辞子阳之粟>翻译:列子的生活贫穷,脸上的样子常有饥色.有人跟郑国的子阳说起这件事:"列御寇,大概是个有道之人,居住在你的国家却这般贫困,你应该不喜欢士人吧?"郑国的子阳马上派遣官吏给列子赠送米粟.列子看见使者,拜了两次后辞谢了好意. 官吏离去后,列子进到屋里,列子的妻子埋怨他并且拍着胸脯伤心地说:"我听说作为有道的人的妻子儿女,都能够享尽逸乐,可是如今我们却面有饥色.郑相子阳瞧得起先生方才会把食物赠送给先生,可是先生却拒不接受,这难道不是命里注定要忍饥挨饿吗

我何曾留着像游丝样的痕迹呢改为陈述句 我何曾留着像游丝样的痕迹呢改为陈述句怎么改

这句话修改后的陈述句:我不曾留着像游丝样的痕迹.这道题考查学生陈述句和反问句互换,修改陈述句的技法是反问句变陈述句:首先,去掉反问词"何":其次,肯定词变否定词:再次,去掉语气词"呢":最后,问号变句号.        反问句改陈述句的例子: 1.反问句:冬天来了,春天还会远吗? 陈述句:冬天来了,春天不会远了. 2.反问句:人与山的关系日益密切,怎能不使我们感到亲切与舒服呢? 陈述句:人与山的关系日益密切,使我们感到亲切与舒服. 3.反问句:海边上不是还泛着白色的

隔离和素颜霜的区别,两种都要用吗 隔离和素颜霜有哪些区别是不是两种都用

素颜霜和隔离霜能同时用.因为是两种不同的产品,其作用的侧重点不一样,素颜霜既有彩妆的效果,又能起到护肤作用.而隔离霜更多是隔离污染灰尘.紫外线和化妆品对皮肤的伤害,两者同时使用能增加效果.但是两者之间的区别也是非常大的,具体如下: 1.作用不同:隔离霜的主要作用是隔离空气中的污染灰尘和隔离化妆品对皮肤的伤害;而素颜霜是帮助提亮肤色,起到保湿.美白.保养肌肤的作用. 2.效果不同:隔离霜能隔离外部污染和紫外线:而素颜霜使用能提亮肤色. 3.使用方法不同:隔离霜使用之前是需要进行彻底清洁皮肤.而素颜