狼欣然从之信足先生的翻译 狼欣然从之信足先生的翻译意思

  狼欣然从之信足先生的翻译:狼同意跟着先生走,跟在先生后面。出自《东郭先生和狼》。东郭先生把“兼爱”施于恶狼身上,因而险遭厄运。这一寓言告诉我们,即使在人与人的关系中,也存在“东郭先生”式的问题。一个人应该真心实意地爱人民,但丝毫不应该怜惜狼一样的恶人。现在,“东郭先生”和“中山狼”已经成为汉语中固定词语,“东郭先生”专指那些不辨是非而滥施同情心的人,“中山狼”则是指忘恩负义、恩将仇报的人。

  东郭先生和狼的故事

  一天,东郭先生赶着一头毛驴,背着一口袋书,到一个叫“中山国”的地方去谋求官职。一只狼窜到他的面前,哀求说:“先生,我现在正被一位猎人追赶,求求您把我藏在您的口袋里,将来我会好好报答您的。”

  不一会儿,猎人追了上来,发现狼不见了,就问东郭先生:“你看见一只狼没有?它往哪里跑了?”东郭先生说:“我没有看见狼,狼也许从别的路上逃走了。”

  猎人朝别的方向追去了,东郭先生把狼放了出来。不料,狼却嗥叫着对东郭先生说:“现在我饿极了,你就再做一次好事,让我吃掉你吧。”说着,狼就张牙舞爪地扑向东郭先生。

  这时,一位农民扛着锄头路过,东郭先生急忙拉住他,请农民评理。可是狼却一口否定东郭先生救过它的命。

  老农不相信口袋能装下一只狼,于是让东郭先生和狼再演示一下,于是东郭先生把狼重新装进袋子。农民一下把口袋扎紧,不让狼出来。

  老农对东郭先生说:“你对狼讲仁慈,简直太糊涂了。”说罢,抡起锄头,把狼打死了。东郭先生恍然大悟,拜谢了老农。

时间: 2024-09-02 22:31:39

狼欣然从之信足先生的翻译 狼欣然从之信足先生的翻译意思的相关文章

狼文言文原文和翻译 狼文言文翻译及原文

<狼>原文 狼三则·其一 有屠人货肉归,日已暮.欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎:步亦步,尾行数里.屠惧,示之以刃,则稍却:既走,又从之.屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之.遂钩肉,翘足挂树间,示以空担.狼乃止.屠即竟归.昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状.大骇.逡巡近之,则死狼也.仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵.时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉.缘木求鱼,狼则罹之,可笑矣. 注释 货:出售.卖. 欻(xū):忽然. 瞰(kàn):窥视. 既:已经 诸:相当于"

狼的写作背景及翻译 狼的作者

创作背景 蒲松龄出生于书香世家,他早年也曾想借助科举入仕,可惜屡试不第,只能以教书为生.他自幼便对民间的鬼神故事兴致浓厚.据说,蒲松龄曾为了搜集素材,在家门口开了一家茶馆,来喝茶的人可以用一个故事代替茶钱.借助这个方法,蒲松龄搜集了大量离奇的故事,经过整理.加工过后,他都将其收录到了<聊斋志异>中. 翻译 其一 一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路.屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比

狼第一则文言文翻译 狼第一则文言文原文

翻译:一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了.在这时,突然出现了一匹狼.狼不断地窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫跑了好几里路.屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来.屠夫没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉. 于是屠夫就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看.就这样狼就停下来不再跟着屠夫了.屠夫就(安

狼其三文言文原文翻译 狼三则其三的译文和原文

狼其三文言文原文: 一屠暮行,为狼所逼.道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.顾无计可以死之.唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之. 极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合.遂负之以归.非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠:则屠人之残爆,杀狼亦可用也. 翻译 有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面.凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开.但是没有想到办

一屠暮行,为狼所迫翻译 狼译文一屠暮行

"一屠暮行,为狼所迫"的翻译是:有一个屠夫,在傍晚时走在路上,被狼紧紧追赶着."一屠暮行,为狼所迫"出自<狼·其三>,全文告诉我们不要贪图小便宜,要抵制诱惑的道理. <狼·其三> 一屠暮行,为狼所逼.道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉.狼自苫中探爪入.屠急捉之,令不可去.但思无计可以死之.惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之.极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带.出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合.遂负之以归. 非屠,乌能作此谋也! 三

狼文言文原文及翻译 狼文言文原文和翻译

原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远.屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣.而两狼之并驱如故.屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向.少时,一狼径,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也.身已半入,止露尻尾.屠自后断其股,亦毙之.乃悟前狼假寐,盖以诱敌. 狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳.

狼三则其三课文翻译 狼三则其三原文

翻译 有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着.路旁有一间夜里耕作的农民搭建的临时居住的草棚,他就跑进去趴在里面.凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开.但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气. (屠户)用尽全力吹了很长时间,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来.出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛.四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上.屠户就把它背回去了.(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?这三件

狼文言文翻译 狼文言文翻译及原文

<狼>的译文:一个屠户在傍晚时分回家,他担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头.(他)在半路上遇见两只狼,紧跟着他走了很远.屠户感到畏惧,就将骨头扔向狼.一只狼得到骨头,就停下来了,另一只狼仍然跟着他. 屠户再次扔骨头,较晚得到骨头的狼停住了,之前获得骨头的狼又跟上来了.骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠户. 屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击.他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的.屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀.两只狼不敢上

狼三则其一文言文翻译 狼三则其一文言文翻译及原文

有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了.在他回家的路上,突然出现了一匹狼.狼不断的窥视着屠夫担子中的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路.屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想要把狼吓跑. 狼看见了屠刀,一开始被吓了一下,往后退了几步,但是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来.于是屠夫就想,狼想要的是担子里的肉,不如把肉挂在树上,等明天早上再来取肉. 于是屠夫就把肉挂在钩子上,然后把空担子拿给狼看了看.就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了.屠夫就回家了.第二天