可得闻与翻译 王之所大欲,可得闻与翻译

  “可得闻与”翻译:可以说给我听听吗?。出自孟子所著的《齐桓晋文之事》中“王之所大欲,可得闻与?”。《齐桓晋文之事》文章是记孟子游说宣王行仁政。说明人皆有不忍之心,为国君者,只要能发扬心中这种善端,推己及人,恩及百姓,就不难保民而王。文章通过孟子与齐宣王的对话,表现了孟子“保民而王”的王道思想和富民、教民的政治主张,也表现了孟子善辩的性格和高超的论辩技巧。

  《齐桓晋文之事》是孟子的代表作品之一,颇能反映孟子散文结构严谨、中心突出、论点明确、说理充分、感情激越、气势磅礴这些基本特色。本文是对话体议论文,孟子要在与齐宣王的对话中,使他接受自己的政治主张,他就必须揣摸对方的心理,诱使对方顺着自己的思路来谈话。因此本文在写作上比较曲折委婉,层层深入,而且说理既逻辑严密,又注意形象生动。

  《齐桓晋文之事》主张反映了人民要求摆脱贫困,向往安定生活的愿望,表现了孟子关心民众疾苦、为民请命的精神,这是值得肯定的。但孟子的思想也有其局限性。一是战国时期,由分裂趋向统一,战争难以避免。孟子往往笼统反对武力,显得脱离实际不合潮流。二是他的仁政主张完全建立在“性善论”基础上,显得过于天真、简单。孟子的思想虽然有一定的价值,与当时的社会却有很大距离,所以是行不通的。

  作者简介

  孟子(前372—前309),名轲。战国时期的思想家、政治家、教育家。孔子之后的儒学大师,后世将其与孔子并称为“孔孟”,且称其为“亚圣”。邹(今山东邹城东南)人。他的老师是孔子之孙孔伋(子思)的门人。曾游历齐、宋、滕、魏诸国,宣传先王之道。不为采纳,归而与弟子讲学著书,作《孟子》7篇。孟子维护并发展了儒家思想,提出了“仁政”学说和“性善”论观点,现将此学说称为“孔孟之道”,他的理论对宋代影响很大。

时间: 2024-12-11 00:58:20

可得闻与翻译 王之所大欲,可得闻与翻译的相关文章

月圆杜甫翻译 月圆翻译及赏析

翻译:独悬天空的一轮圆月,正对屋舍,月光照射在秋夜滚滚的江面之上,又反射到屋门之上闪动.绵延曲折起伏的水波在不停地跳动着金光,绮席被月光照射,席子上的光彩更加柔美.秋天的深夜里高悬着的一轮明月,照耀着幽深人少的山林,夜空中月光皎洁,群星稀廖.想到遥远的家乡的松树正茂,桂花正香,在这明净的夜晚,唯愿同远隔万里天涯的亲人们共同沐浴着这美好的月光之中. 作品原文 月圆 杜甫 孤月当楼满,寒江动夜扉. 委波金不定,照席绮逾依. 未缺空山静,高悬列宿稀. 故园松桂发,万里共清辉. 赏析 <月圆>是杜甫创

喜晴的翻译 喜晴的翻译是什么

<喜晴>的翻译如下:窗前的梅子已经熟透,从枝头坠落;墙边的竹笋已经长成了竹林;天天下雨都不知道春天何时离开的;突然放晴才发现原来夏天已经到来很久了. <喜晴>的翻译 窗前的梅子已经熟透了,从枝头坠落下来;墙下的竹笋也已经长大,成为一片竹林;每一天都下雨,不知道春天已经离去了;天气突然放晴,我才发现越来夏天已经到来很久了. <喜晴>的作者 <喜晴>的作者是南宋"中兴四大诗人"之一的范成大.范成大,字致能,号称石湖居士.范成大的诗具有现实主义

古诗相思的翻译 相思的翻译是什么

<相思>的翻译如下:红豆生于温暖的南国,在春天时就抽出新枝,希望你可以多摘几枝,因为它最能代表我对你的思念之情. <相思>的赏析 <相思>是一首托物言情的诗歌,表现诗人对友人的思念之情.红豆在古代一直被视作相思之物,而红豆生在的南国正是诗人的友人所居住的地方,正好以首句引出后文诗人对友人的思念之情.<相思>一诗用词简单,诗意浅显而情谊深厚.春来发几枝一句似乎是诗人温柔的轻问,而后承接着诗人对友人的嘱托,深刻又细腻地表现出了诗人对友人的相思. <相思&g

辛夷坞的翻译 辛夷坞的翻译是什么

<辛夷坞>的翻译如下:在枝条末端默默开放的芙蓉花,在深山中绽放着鲜红的花萼;山涧口寂静无人,芙蓉花纷纷开放,又静静落下. <辛夷坞>的赏析 <辛夷坞>是一首五言绝句,诗中用清新简白的语言描绘出山中芙蓉花的美丽姿态.前面两句"木末芙蓉花,山中发红萼",从简洁的语言描绘出芙蓉花在枝头怒放的景象,芙蓉花虽然美丽,却只绽放在无人欣赏的深山之间,从中给人传递出一种隐隐的落寞与寂寥的情绪.后两句"涧户寂无人,纷纷开且落"更细致地描绘在芙蓉花所

金缕衣的翻译 金缕衣的翻译是什么

<金缕衣>的翻译如下:我劝告你不要太关注荣华与功名,我劝告你多珍惜少年的时光;花盛开后应该在可以摘下赶紧去采摘,不要等到花朵凋谢,只剩下枝干的时候,徒劳折断枝干. <金缕衣>的赏析 <金缕衣>的前两句采用了相同的句型,出现了两次的"劝"以及两次的"惜",诗人通过这种句型的反复来强调他的劝告的真诚,希望被劝告者能听到他真诚的劝告.这前两句中也出现了简单的句子变化,比如说首句中的"劝君莫惜"就是用了否定的语气,否定

自相矛盾文言文翻译 自相矛盾文言文翻译是什么

自相矛盾文言文翻译如下:楚国有个卖矛又卖盾的人,他首先夸耀自己的盾,说:"我的盾很坚固,无论用什么矛都无法穿破它!"然后,他又夸耀自己的矛,说:"我的矛很锐利,无论用什么盾都不能不被它穿破!"有的人问他:"如果用你的矛去刺你的盾,会怎么样?",那个人被问得哑口无言.什么矛都无法穿破的盾与什么盾都能穿破的矛,不能同时出现在一起. 这则寓言故事已经深入人心,"自相矛盾"也已成为人们常用的词语,用来形容那种说话和办事,前后抵触,自相

友人夜访古诗翻译 友人夜访古诗翻译是什么

<友人夜访>古诗翻译是:清风徐来,"我"在檐间铺设竹席,在松下摆着酒杯果盘,明月挂在天上相照应着.此时有一片幽静的气氛,一种雅致的情怀,恰在此时,故人来访,真可以说是良辰美景佳会啊!此诗的作者是唐朝诗人白居易. 这首古诗原文为: <友人夜访> 唐代,白居易 檐间清风簟,松下明月杯. 幽意正如此,况乃故人来. 白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑.是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一.白

蝙蝠文言文翻译 蝙蝠文言文翻译是什么

<蝙蝠>的翻译如下:凤凰生日,百鸟都来祝贺.只有蝙蝠没有来.凤凰问它说:"你于我之下,怎能如此骄傲呢?"蝙蝠说:"我有脚,是兽类,为何要祝贺你呢?"一天,麒麟生日,蝙蝠还没来.麒麟也责问它.蝙蝠说:"我有翅膀,是飞禽,为何向你祝贺?" <蝙蝠>原文: 凤凰寿,百鸟朝贺.唯蝙蝠不至.凤凰责之曰:"汝居吾下,何如此倨傲?"蝙蝠曰:"吾有足,属兽,何为贺汝?"一日,麒麟生诞,蝙蝠亦不至.麒

君子食无求饱翻译 君子食无求饱翻译赏析

"君子食无求饱"的翻译:君子饮食不要求饱足.这句话是孔子对君子的品德的要求,君子要在言行举止上都要符合礼的要求,在饮食上也要节制."君子食无求饱"出自<论语·学而>,原文为:君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已. 君子食无求饱的原句翻译 "君子食无求饱"的原句为:君子食无求饱,居无求安,敏于事而慎于言,就有道而正焉,可谓好学也已. 这句话的完整翻译为:君子,吃食不要求饱足,居住不要求舒适,对工作勤劳敏捷,