徐孺子妙答译文 《徐儒子妙答》文言文翻译

  徐孺子九岁的时候,有一次他在月光下玩耍,有个人对他说:“如果月亮里面什么也没有,会变得更加明亮吧?”徐孺子说:“不是这样。好比人的睛睛里有瞳孔,如果没有这个,一定看不见。”

  《徐孺子妙答》原文

  徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:“若令月中无物,当极明邪?”徐曰:“不然。譬如人眼中有瞳子,无此,必不明。”

  徐孺子简介

  徐孺子,名稚,字孺子,东汉豫章南昌县(今江西南昌)人。东汉时期名士,人们称他为“南州高士”。曾屡次被朝廷及地方征召,终未出仕。汉灵帝初年,徐稺逝世,享年七十二岁。徐稺因其“恭俭义让,淡泊明志”的处世哲学受到世人推崇,人们认为他是“人杰”的典范和楷模。

  《解字劝邻人》典故

  徐孺子十一岁的时候,与太原人郭泰交游往来。一次,郭泰邀请徐孺子到家中,郭家的院子里面有一棵很大的树,正准备砍伐掉,郭泰说:“建造的宅院,正像一个大方口字一样,这‘口’中有‘木’,是个‘困’字,大不吉祥。”徐孺子答道:“建造宅院的方法,都正像一个大方口一样,可这‘口’中有‘人’,与‘囚’字有什么不同?”郭林宗对徐孺子的话无法诘难。

时间: 2024-10-12 02:32:44

徐孺子妙答译文 《徐儒子妙答》文言文翻译的相关文章

徐孺子的回答妙在哪里 徐孺子赏月文言文中徐孺子的回答妙在哪里

<徐孺子赏月>中徐孺子的回答妙在他运用了"偷换概念"这一辩论技巧,在他的回答中,他用"月亮"偷换了"眼睛"的概念,以"眼有瞳仁"证明"有物在其中则亮"从而否定了对方的"月中无物则不亮." <徐孺子赏月>的出处 <徐孺子赏月>出自<世说新语>,原文如下: 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:"若令月中无物,当极明邪?"徐曰:

你认为徐孺子的回答妙在哪里 徐孺子赏月你认为徐孺子的回答妙在哪里

徐孺子并未从正面直接回答问题,而是借助了某样东西来告诉提问者他的回答.月亮上有没有物体,古人是无法知道的,而徐孺子却以眼有瞳仁作答.他避开了"月亮"这一概念,而偷换了"眼睛"的概念,以"眼有瞳仁"优于对方的"月中有物",这是辩论中常用的技巧--偷换概念. 人物简介:徐孺子(97-168年),名稚,字孺子,东汉豫章南昌县(今江西南昌)人.[1]东汉时期名士,世称"南州高士".曾屡次被朝廷及地方征召,终未出仕.

徐孺子赏月翻译 徐孺子赏月的翻译

<徐孺子赏月>的译文:徐孺子九岁时,曾经在月光下玩耍,有人对他说:"假若月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐孺子回答道:"不是这样的.比如人的眼睛里就有瞳仁,没有它的话,眼睛一定不会亮的." <徐孺子赏月>的原文 徐儒子年九岁,尝月下戏,人语之曰:"若令月中无物,当极明邪?"徐曰:"不然.譬如人眼中有瞳子,无此必不明." 徐孺子的介绍 徐孺子是我国东汉时期著名的高士贤人,经学家,世人称"南

徐孺子赏月文言文的启示 徐孺子赏月说明什么道理

<徐孺子赏月>的故事告诉我们对于别人的看法,不要一味地盲目苟同,要懂得运用自己的智慧,巧妙地发表自己的观点. <徐孺子赏月>文言文 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:"若令月中无物,当极明邪?"徐曰:"不然.譬如人眼中有瞳子,无此,必不明." 译文 徐孺子九岁的时候,曾经在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮里面什么也没有,会非常明亮吧?"徐孺子说"不是这样的,如同人眼中有瞳孔,没有它,眼睛就不明亮."

徐孺子赏月讲了什么道理 徐孺子赏月文言文

徐孺子赏月讲的道理是:水至清则无鱼,人至察则无徒,水太清了,鱼便生存不了,对别人要求过于严格了,便没有朋友伙伴.所以,人们常说眼里容不下沙子,但生活中却要学会包容别人的缺点,否则你就会觉得世上没有可交之人. 世间万物都是在一定的客观规律下发展的,凡事都要全面分析,而不能只靠表面盲目下定论,思维要活跃而不能死板.考虑事情要多方面,不能以偏概全,任何物体都有瑕疵,有时候正因为这样的小瑕疵,才会令物体变的更加完美. <徐孺子赏月>原文 徐孺子年九岁,尝月下戏,人语之曰:"若令月中无物,当极

徐孺下陈蕃之榻翻译 徐孺下陈蕃之榻的意思

徐孺下陈蕃之榻翻译:陈蕃专为徐孺设下几榻.该句出自唐代文学家王勃创作的一篇骈文<滕王阁序>,文章由洪都的地势.人才写到宴会,写滕王阁的壮丽,眺望的广远,扣紧秋日,景色鲜明;再从宴会娱游写到人生遇合,抒发身世之感;接着写作者的遭遇并表白要自励志节,最后以应命赋诗和自谦之辞作结.全文表露了作者的抱负和怀才不遇的愤懑心情. <滕王阁序>原文 滕王阁序 唐·王勃 豫章故郡,洪都新府.星分翼轸,地接衡庐.襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越.物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻.雄州

田子为相三年归休文言文翻译 田子归休的译文

"田子为相,三年归休"的意思:田子做宰相,三年后回家休假."田子为相,三年归休"出自文言文<田子为相>,全文刻画了一位教子有方.深明大义.品德高尚的母亲形象,表现出为官不贪.忠于国家才能真正尽孝的思想. <田子为相>的原文 田子为相,三年归休,得金百镒奉其母,母曰:"子安得此金?"对曰:"受俸禄也."母曰:"为相三年,不食乎?治官如此,非吾所欲也.孝子之事亲也,尽力至诚,不义之物,不入于馆.为

妙赏亭文言文翻译 妙赏亭原文翻译

<妙赏亭>的文言文翻译 寓山上的美丽风景不能在寓山结束,可能是因为身处寓山之中吧.苏轼在庐山里就领悟到了这个道理.这个亭没有靠近山,所以在亭上可以观尽山色.几层楼台牢固地嵌在苍翠的陡崖峭壁上,常常有云气若隐若现地飘浮,好像被云霄挟持着向上浮动. 仰起头使劲看,仿佛自己遨游天宇,几乎不觉身在亭间.突然回头看,好像在一片湍流中.水流拍打着石头,穿过树林,发出泠泠的响声,不仅可以忘饥渴,而且能洗涤十年尘土肠胃.在池中设立小岛,在小岛上设立亭阁,好像大海中一个气泡,众多的妙趣都汇聚在这里,怎么能不使品

答韦中立论师道书重点字词翻译 答韦中立论师道书翻译及字词

答韦中立论师道书重点字词翻译:白:陈述.答复.辱:谦词,感到自愧的意思.仆:谦词,柳宗元自称.道:指道德.学问的修养.业:学业.学识.甚不自是:很不敢自以为是.吾子:指韦中立.京师:指唐朝的首都长安.蛮夷:古代对少数民族的轻蔑称呼.此处指柳宗元当时的贬地永州.见取:被取法,受到看重的意思.自卜:自量. 指目牵引:意思是说,周围的人对韩愈冷眼相对,指手画脚.增与为言辞:加给韩愈种种非议.炊不暇熟:饭都来不及煮熟.挈挈(qiè):急切地.东:此处指洛阳.韩愈曾去洛阳做河南令.屈子:即屈原(约公元前年