“若有人兮天一方忠为衣兮信为裳”翻译:假如一个人的心中有了那样一个人,即便两个人天各一方,也可以用诚信架筑彼此的友谊桥梁。这句话出自卢照邻的《中和乐九章·总歌第九》。
《中和乐九章·总歌第九》
明明天子兮圣德扬,穆穆皇后兮阴化康。
登若木兮坐明堂,池濛汜兮家扶桑。
武化偃兮文化昌,礼乐昭兮股肱良。
君臣已定兮君永无疆,颜子更生兮徒皇皇。
若有人兮天一方,忠为衣兮信为裳。
餐白玉兮饮琼芳,心思荃兮路阻长。
译文
天子如果英明的话,他的圣德就会被弘扬,皇后美好那么她的阴德也会变得和畅。
登上了座位就等于坐上了光明的高堂,池塘被灰尘蒙蔽的话就会扶持池塘边的桑树。
武官衰落,文化也会变得昌盛,礼乐的昭显就代表科举人才良多。
君臣之间的关系坚定,君的领土也就会变得更加辽阔,颜回重生也只是徒有美貌。
假如一个人的心中有了那样一个人,即便两个人天各一方,也可以用诚信架筑彼此的友谊桥梁。
吃的是玉露琼浆,心思坚定只是一路上险阻太多。
时间: 2024-11-07 16:01:58