春题湖上翻译 白居易诗春题湖上

  《春题湖上》的翻译:西湖在春天到来时就像一幅美丽的图画,群山环绕着如平镜般的湖水。松树在山上排开层层翠色,圆月映在水中,就像一颗明珠。早稻如同绿色的毛毯上的绒头,舒展的新蒲像少女身上飘曳的罗裙飘带。我不能离开杭州到别处去,有一半原因是留恋这风景如画的西湖。

  《春题湖上》的原诗

  唐代:白居易

  湖上春来似画图,乱峰围绕水平铺。

  松排山面千重翠,月点波心一颗珠。

  碧毯线头抽早稻,青罗裙带展新蒲。

  未能抛得杭州去,一半勾留是此湖。

  《春题湖上》的创作背景

  《春题湖上》写于公元822年。当时诗人即将前往洛阳赴任,在杭州住期将满时,写下了这首诗。全诗描写杭州西湖春景诗,借景抒情,情景交融,抒发了诗人对湖上春光的珍惜与爱悦的感情。

时间: 2024-12-16 14:24:46

春题湖上翻译 白居易诗春题湖上的相关文章

引得春风度玉关这首诗写的是谁 引得春风度玉关这首诗赞颂了谁

"引得春风度玉关"这首诗写的是左宗棠.诗题为<恭诵左公西行甘棠>,是晚清诗人杨昌浚写的,全诗为:大将筹边尚未还,湖湘子弟满天山.新栽杨柳三千里,引得春风渡玉关.这首诗讲的是1876年,在左宗棠的率领下,湘军进入新疆,清军收复新疆之战. 全诗翻译:大将军率军西征尚未完成宏愿,我们仍然看到湖湘子弟遍部天山,你看西征的清朝大军,正是沿着夹道成荫的左公柳,把春天带到了边疆,让春风吹到了玉门关外. 左宗棠一生功业,始自戎马.鉴于清朝八旗.绿营兵业已腐朽.失去战斗力的状况,左宗棠提出了

钱塘湖春行原文及翻译 钱塘湖春行翻译

一.钱塘湖春行原文及翻译 <钱塘湖春行>原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄.最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. 翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂.几只黄莺,争先飞往向阳树木:谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神:野草青青,刚好遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. 二.钱塘湖春行出处 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.

钱塘湖春行翻译全文 钱塘湖春行翻译和全文

翻译:行至孤山寺北,贾公亭西,举目远眺,但见水面涨平,白云低垂.几只黄莺,争先飞往向阳树木:谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神:野草青青,刚好遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. 原文:孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低.几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥.乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄.最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. 钱塘湖春行出处 <钱塘湖春行>是唐代诗人白居易的一首描写西湖颇具盛名的七律.此诗通过写西湖早春明媚风光的描绘,抒发了作者早春游湖的喜

闺怨诗王昌龄赏析及翻译 闺怨诗王昌龄赏析及翻译大全

<闺怨>翻译:闺中少妇从未曾有过相思离别之愁,一天,在明媚的春日,她精心打扮之后开心的登上翠楼.忽见野外杨柳青青春意浓,当真是后悔让丈夫从军边塞,建功封侯.赏析:这是唐代诗人王昌龄描写上流贵妇赏春时心理变化的一首闺怨诗.题称"闺怨",一开头却说"闺中少妇不曾愁",似乎故意违反题面.其实,作者这样写,正是为了表现这位闺中少妇从"未曾愁"到"悔"的心理变化过程. 之所以"不曾愁",除了这位女主人公正

老来方知读书迟的上一句诗是什么 老来方知读书迟前面的一句诗

"老来方知读书迟"的上一句诗是少年不知勤学苦."老来方知读书迟"的意思是年少时不刻苦.勤奋地学习,等到将来,必有后悔的时候.该句出自于颜真卿的<劝学>:"三更灯火五更鸡,正是男儿读书时.少年不知勤学苦,老来方知读书迟." 关于勤奋学习的诗句还有: 1.读书不觉已春深,一寸光阴一寸金. -- 王贞白<白鹿洞二首·其一> 2.三更灯火五更鸡,正是男儿读书时. -- 颜真卿<劝学诗> 3.一月不读书,耳目失精爽. -

新燕啄春泥的寓意 新燕啄春泥出自哪里

寓意是:要对未来的生活充满希望,做好迎接接崭新生活的准备.这句话出自唐代诗人白居易的<钱塘湖春行>,原句是:几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥,体现了白居易对这些充满生机的小生命的由衷的喜爱. 原文: 钱塘湖春行 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄. 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. 燕子是候鸟,它们随着春天一起回到了家乡,忙着重建家园,迎接崭新的生活,看着它们飞进飞出地搭窝,使人们倍加感到生命的美好. 燕子,此时也正忙个不停地衔泥做

唐贤今人诗赋于其上翻译 刻唐贤今人诗赋于其上什么意思

"刻唐贤今人诗赋于其上"翻译:把唐代名家和当代人的诗词歌赋刻在它上面."刻唐贤今人诗赋于其上"出自宋代诗人范仲淹的<岳阳楼记>.范仲淹,字希文,是北宋教育家.文学家.改革家.政治家.军事家.思想家. <岳阳楼记>节选: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡.越明年,政通人和,百废具兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属予作文以记之. 译文:庆历四年的春天,滕子京降职了,到巴陵郡做太守.第二年,政治清明通达,百姓和乐,各种荒废的事业都兴办

题都城南庄古诗的意思译文 题都城南庄古诗翻译

<题都城南庄>译文:去年春天,就在这扇门里,姑娘脸庞,相映鲜艳桃花.今日再来此地,姑娘不知去向何处,只有桃花依旧,含笑怒放春风之中.<题都城南庄>是唐代诗人崔护的作品,载于<全唐诗>卷三百六十八. <题都城南庄>原文 题都城南庄 唐·崔护 去年今日此门中,人面桃花相映红. 人面不知何处去,桃花依旧笑春风. <题都城南庄>注释 1.都:国都,指唐朝京城长安. 2.人面:指姑娘的脸.第三句中"人面"指代姑娘. 3.不知:一作&qu

戏题盘石翻译 戏题盘石王维翻译

<戏题盘石>翻译:可爱的磐石十分巨大,下面濒临泉水.垂杨拂水,临泉举杯,这是多么高雅的情趣.春风飞花低吟高唱,春风啊难道不解人意?如果说你不解人意的话,那你为什么又要吹送落花来呢? <戏题盘石> 唐·王维 可怜盘石临泉水,复有垂杨拂酒杯. 若道春风不解意,何因吹送落花来. 赏析 这首诗通过对磐石.泉水.垂柳.落花等意象的描绘,抒发了诗人陶醉于山间磐石的独特意趣.诗的前两句写出了自然环境的灵动和谐,使整首诗变得活跃跳动,闪现着智性的光辉.诗的后两句以问答和猜测的语气抒情遣意,耐人咀嚼