吾所以为此者 以先国家之急而后私仇也翻译 翻译吾所以为此者 以先国家之急而后私仇也

  “吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也”意思是:我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了。

  这句话出自《廉颇蔺相如列传》,生动刻画了廉颇、蔺相如、赵奢、李牧、赵惠文王等一批性格各异的人物形象,他们或耿直或忠厚,或鲁莽或机智,形象鲜明生动,令人叹服。

  其中,价值连城、完璧归赵、渑池之会、布衣之交、负荆请罪、刎颈之交、怒发冲冠等成语均出自本篇。

时间: 2024-12-09 13:06:39

吾所以为此者 以先国家之急而后私仇也翻译 翻译吾所以为此者 以先国家之急而后私仇也的相关文章

路漫漫其修远兮吾将上下而求索的意思 离骚路漫漫其修远兮吾将上下而求索什么意思

"路漫漫其修远兮,吾将上下而求索"的意思是:前方的道路遥远又漫长,我要努力寻找心中的太阳."路漫漫其修远兮,吾将上下而求索"出自战国时期诗人屈原的抒情诗<离骚>,全诗表现出诗人对楚国命运和人民生活的关心,表现出积极的浪漫主义精神. <离骚> 屈原 [先秦] 帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸. 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降. 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均. 纷吾既有此内美兮,又重之以修能. 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩.

吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固翻译汉语 吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?索之固原文翻译

"吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?"索之固的意思是:我不能保卫父母,竟然教别人叛离父母,这样可以吗?张弘范坚决索要书信."吾不能捍父母,乃教人叛父母,可乎?"一句出自史书<宋史>中的人<文天祥传>,是文天祥对张弘范所说,这句话主要体现了文天祥刚正不阿的气节和赤诚的爱国之心. <文天祥传>原文节选及翻译 原文:天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之,与俱入厓山,使为书招张世杰.天祥日:"吾不能捍父母,乃教

吾入关秋毫不敢有所近籍吏民封府库而待将军翻译 吾入关秋毫不敢有所近籍吏民封府库而待将军意思

翻译:我进入关中,一点东西都不敢据为己有,登记了官吏.百姓,封闭了仓库,等待将军到来.该句出自<鸿门宴>,<鸿门宴>是汉代史学家.文学家司马迁创作的史传文,出自<史记·项羽本纪>.文章叙述的是秦朝灭亡后(公元前206年)两支抗秦军队的领袖项羽和刘邦在秦朝都城咸阳郊外的鸿门举行的一次宴会. <鸿门宴>原文 鸿门宴 沛公军霸上,未得与项羽相见.沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:"沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之."项羽大怒,曰:"

路漫漫其修远兮吾将上下而求所的意思 路漫漫其修远兮吾将上下而求所什么意思

路漫漫其修远兮吾将上下而求所的意思是在追寻真理方面,前面的道路还很漫长,我将不遗余力地追求探索."路漫漫其修远兮,吾将上下而求索"出自屈原的抒情诗<离骚>中第97句.表达了屈原"趁天未全黑探路前行"的积极求进心态.现在一般引申为到达目的地之路虽然模糊不清,但我要不失时机探索而行. 关于<离骚>的创作年代,司马迁在<史记·太史公自序>里说:"屈原放逐,著<离骚>."据此则当作于屈原放逐后.今人对此说法

不如吾闻而药之也翻译 不如吾闻而药之也文言文翻译

"不如吾闻而药之也"的意思是:不如我听取这些议论后,把它当作治病的良药."不如吾闻而药之也"出自孟子的<子产不毁乡校>,这篇文章主要讲述了郑大夫然明与子产去乡校访查时,听见郑国人在乡校大肆议论执政者施政的得失,后郑大夫然明跟子产提议烧掉乡校被子产拒绝的故事. <子产不毁乡校>原文节选及翻译 原文:郑人游于乡校,以论执政.然明谓子产曰:"毁乡校,何如?"子产曰:"何为?夫人朝夕退而游焉,以议执政之善否.其所善者,吾

吾老以及人之老幼吾幼以及人之幼翻译 幼吾幼以及人之幼的意思翻译

翻译:在赡养孝敬自己的长辈时不应忘记其他与自己没有亲缘关系的老人.在抚养教育自己的小辈时不应忘记其他与自己没有血缘关系的小孩.出处:战国孟子<孟子·梁惠王上>.<孟子>记录了孟子的治国思想.政治策略(仁政.王霸之辨.民本.格君心之非,民为贵社稷次之君为轻)和政治行动.其学说出发点为性善论,主张德治. 原文节选:老吾老,以及人之老:幼吾幼,以及人之幼.天下可运于掌.译文:爱自己的长辈,然后爱别人的长辈:爱抚自己的孩子,然后爱抚别人的孩子.(这样)世界可以在手掌中自由旋转(很容易统一起

吾但以偏师水道薄观音门翻译 翻译吾但以偏师水道薄观音门

"吾但以偏师水道薄观音门"意思是:我只要带领边路军队从水路靠近观音门. 这句话出自全祖望的<张公神道碑铭>,原句是:吾但以偏师水道薄观音门,彼将自守不暇,何援之为?意思是:我只要带领边路军队从水路靠近观音门,对方部队就会连自己的防守都来不及,还能跑去救援哪里呢?

今吾子又死焉的翻译 今吾子又死焉翻译

今吾子又死焉的翻译:现在我的儿子又死在了老虎口中.该句出自<礼记·檀弓下>中<苛政猛于虎>一文,记载孔子和弟子子路路过泰山时,遇到一名身世凄惨的妇女的故事.后来从这个故事中引申出了"苛政猛于虎"的成语,意思就是统治者的苛捐杂税比吃人的老虎更加可怕. <苛政猛于虎>原文 "孔子过泰山侧;有妇人哭于墓者而哀.夫子式而听之;使子路问之;曰:'子之哭也;壹似重有忧者."而曰:'然;昔者吾舅死于虎;吾夫又死焉;今吾子又死焉.'夫子曰:'何为

汝父教汝以忠孝辅国家翻译 汝父教汝以忠孝辅国家的翻译

汝父教汝以忠孝辅国家翻译:你的父亲教你要以忠孝来报效国家.该句出自脱脱和阿鲁图先后主持修撰的<宋史>中<碎金鱼>一文.讲述了宋代陈尧咨驻守荆南的故事,文中的陈尧咨工书法,尤善隶书.其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过. <碎金鱼>原文 陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰"小由基".及守荆南回,其母冯夫人问:"汝典郡有何异政?"尧咨云:"荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服."母曰:&qu