曹冲称象文言文翻译注释

翻译

  曹冲长到五六岁的时候,知识和判断能力就像一个成年人。有一次,孙权送来了一头巨象,曹操想知道这象的重量,便询问他的属下这件事,但属下们都不能说出称象的办法。曹冲说:“把象放到大船上,在水面所达到的地方做上记号,再让船装载其它东西,称一下这些东西,那么比较下就能知道了。”曹操听了很高兴,马上对大象照这个办法做了。

  注释

  1、生:长到。

  2、智意:智慧。

  3、及:比得上。

  4、若:相比。

  5、致:送。

  6、太祖:曹操,即曹冲之父。

  7、欲:想要。

  8、访:询问。

  9、群下:手下群臣。

  10、咸:都。

  11、理:办法。

  12、置:安放。

  13、物:物品。

  14、校:同“较”,比较。

  15、悦:高兴,开心。

  16、施行焉:按这办法做了。

  《曹冲称象》原文

  冲少聪察,生五六岁,智意所及,有若成人之智。时孙权曾致巨象,太祖欲知其斤重,访之群下,咸莫能出其理。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,则校可知矣。”太祖大悦,即施行焉。

曹冲称象启示

曹冲称象说明智慧不在年龄大小,关键是遇事要善于观察,开动脑筋想办法,小孩也能办大事。

  曹冲称象的故事

  有一次,吴国孙权送给曹操一只大象,曹操十分高兴。大象运到许昌那天,曹操带领文武百官和小儿子曹冲,一同去看。

  曹操的人都没有见过大象。这大象又高又大,光说腿就有大殿的柱子那么粗,人走近去比一比,还够不到它的肚子。曹操对大家说:“这只大象真是大,可是到底有多重呢?你们哪个有办法称它一称?”嘿!这么大个家伙,可怎么称呢!大臣们都纷纷议论开了。

  一个说:“只有造一杆顶大的秤来称。”

  而另一个说:“这可要造多大一杆秤呀!再说,大象是活的,也没办法称呀!我看只有把它宰了,切成块儿称。”

  他的话刚说完,所有的人都哈哈大笑起来。有人说:“你这个办法可不行啊,为了称重量,就把大象活活地宰了,不可惜吗?”

  大臣们想了许多办法,一个个都行不通。可真叫人为难呀。

  这时,从人群里走出一个小孩,对曹操说:“父亲,我有个法儿,可以称大象。”

  曹操一看,正是他最心爱的儿子曹冲,就笑着说:“你小小年纪,有什么法子?你倒说说,看有没有道理。”

  曹冲趴在曹操耳边,轻声地讲了起来。曹操一听连连叫好,吩咐左右立刻准备称象,然后对大臣们说:“走!咱们到河边看称象去!”

  众大臣跟随曹操来到河边。河里停着一只大船,曹冲叫人把象牵到船上,等船身稳定了,在船舷上齐水面的地方,刻了一条道道。再叫人把象牵到岸上来,把大大小小的石头,一块一块地往船上装,船身就一点儿一点儿往下沉。等船身沉到刚才刻的那条道道和水面一样齐了,曹冲就叫人停止装石头。

  大臣们睁大了眼睛,起先还摸不清是怎么回事,看到这里不由得连声称赞:“好办法!好办法!”现在谁都明白,只要把船里的石头都称一下,把重量加起来,就知道象有多重了。

  曹操自然更加高兴了。他眯起眼睛看着儿子,又得意洋洋地望望大臣们,好像心里在说:“你们还不如我的这个小儿子聪明呢!”

曹冲介绍

  曹冲(196—208),字仓舒,谥号邓哀王,东汉末年沛(pèi)国谯(qiáo)(今安徽亳(bó)州市)人。是曹操的儿子,由曹操的小妾环夫人所生。

  曹冲从小聪明仁爱,与众不同,深受曹操喜爱。建安十三年(公元208年),曹冲病重不治而去世,年仅十二岁。与甄氏亡女合葬,追赠骑都尉印绶,黄初二年追赠谥「邓哀侯」,追加号为「公」,太和五年,加冲号曰邓哀王。

对于曹冲的母亲,是一位只在历史上留下一笔的所谓“环夫人”,但却为曹操生有冲,据,宇,三子,有这点可以看出,曹操对于这位环夫人还是喜欢的,但环夫人的身世,生死都是谜,有待考证。

时间: 2024-08-29 02:20:42

曹冲称象文言文翻译注释的相关文章

赵某误子文言文翻译注释 赵某误子文言文翻译注释及启示

<赵某误子>文言文翻译:有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多收藏品,他有三个儿子.他的三个儿子仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业,一位年老的男人非常好心地劝告他说:"你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么去生活?现在应该让他们学习本事,以后就可以靠自己的本事独立生活." 姓赵的人不听老头的劝告,继续放纵儿子们贪图享受.不久之后,姓赵的人死去了,他的资产全被他的三个儿子挥霍光了.三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边.人们都说:"这是

子路初见孔子文言文翻译注释 子路见孔子文言文译文

<子路见孔子>文言文翻译:子路拜见孔子,孔子问道:"你爱好什么?"子路回答说:"喜好长剑."孔子说:"我不是问这方面.以你的天赋,再加上学习,谁能比得上呢?"子路说:"学习难道有好处吗?"孔子说:"驱赶狂马的人不能放下鞭子,操拿弓弩的人,不能丢下正弓的器具:木材经过绳墨作用加工就能取直,人们接受直言规劝就会通达:从师学习,重视发问,哪有不顺利成功的!" 子路说:"南山出产竹子,不经加工

东床坦腹文言文翻译 东床坦腹文言文翻译注释

<东床坦腹>文言文翻译:郗太傅在京口,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿.王丞相见过信后对这个门客说:"你到东厢房去任意挑选吧!"门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:"王丞相的各个儿子都值得夸奖.听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的."郄太傅说:"就是这个公子最好."太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他. <东床坦腹>原文 郗

韩信将兵文言文翻译 韩信将兵文言文翻译注释

<韩信将兵>文言文翻译:刘邦曾经和韩信闲谈各位将领有没有才能,(认为)他们各有高下.刘邦问道:"像我自己,能带多少士兵?"韩信说:"陛下不过能带十万人."刘邦说:"那对你来说呢?"韩信回答:"像我,越多越好."刘邦笑道:"统帅的士兵越多越好,那(你)为什么被我捉住?"韩信说:"陛下不善于带兵,但善于统领将领,这就是韩信我被陛下捉住的原因了.而且陛下的能力是天生的,不是人们努力所能达到的

孔雀爱尾文言文翻译 孔雀爱尾文言文翻译注释

<孔雀爱尾>文言文翻译:雄孔雀的尾巴金黄,翠绿,绝非画家们用彩笔能够描绘得出来的.(雄孔雀)生性本来善妒,虽然驯养了很久,但看见小孩穿着华丽的衣服,一定会追上去啄他们.在山里休息的时候,首先要选择好地方来安放尾巴,然后才安置自己的身体.天下大雨,淋湿了尾巴,捕鸟的人将要到来的时候,它还在珍惜顾盼自己的尾巴,而不再飞腾起来,最终被捕鸟人抓住了. <孔雀爱尾>原文 孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也.性故妒,虽驯久,见童男女着锦绮,必趁啄之.山栖时,先择处贮尾,然后置身.天雨尾湿,罗者

诣府归马文言文翻译 诣府归马文言文翻译注释

<诣府归马>的文言文翻译:卓茂最初担任丞相府史,为孔光办事,孔光称赞他为高尚的人.有一次卓茂外出,有个丢了马的人误认为卓茂的马是他的.卓茂问他:"你丢马多久?"他回答道:"一个多月了."而卓茂有这匹马已几年了,心中知道他认错了马,但卓茂仍默默地解开马匹给了他,自己拉车而去. 回头说了句:"如果不是你的马,希望你到丞相府归还我."后来,马的主人从别处找到了自己失去的马,就到丞相府来送回他错认的马,并叩头谢罪. <诣府归马>的

修齐治平文言文翻译 修齐治平文言文翻译注释

<修齐治平>的译文:古代想要彰明美德于天下的人,要先治理好自己的国家;想要治理自己的国家,要先管理好自己的家庭;要想管理好自己的家庭,要先进行自我修养;要先进行自我修养,先要端正自己的思想;要端正自己的思想,先要使自己的意念真诚;要想使自己的意念真诚,先要使自己获得知识,获得知识的途径在于认知研究万事万物. 通过对万事万物的认识研究,才能获得知识;获得知识后,意念才能真诚;意念真诚后,心思才能端正;心思端正后,才能修养品性;品性修养后,才能管理好家庭家族;家庭家族管理好了,才能治理好国家;治理

孙休好射雉文言文翻译 孙休好射雉文言文翻译注释

<孙休好射雉>的文言文翻译:孙休喜欢射野鸡,到了射猎野鸡的季节,就早去晚归.群臣谁都劝止他说:"这是小东西,哪里值得过分迷恋!"孙休说:"虽然是小东西,可是比人还耿直,我因此喜欢它."<孙休好射雉>出自<世说新语·规箴>. <孙休好射雉>的原文:孙休好射雉,至其时则晨去夕反.群臣莫不止谏:"此为小物,何足甚耽?"休曰:"虽为小物,耿介过人,朕所以好之." <孙休好射雉>

欧阳修家教文言文翻译注释 欧阳修家教文言文的翻译

<欧阳修家教>文言文翻译:欧阳修四岁时父亲就去世了,家中十分贫穷,没有钱供他读书.母亲用芦苇秆在沙地上写字,教他写字.还教他诵读许多古人的诗文,让他学习写诗.到他年龄大些了,家里没有书可读,就到邻里的读书人家去借书来读,有时进行抄写.还没抄完,他就已经能背诵其中的文章.就这样夜以继日.废寝忘食,只是致力读书.从小写的诗赋文字,下笔就有成人的水平那样高了. <欧阳修家教>原文:欧阳修四岁而孤,家贫无资.母以荻画地,教以书字.多诵古人篇章,使学为诗.及稍长,而(但是)家无书读,就闾里士