过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译

  《过零丁洋》原文

  过零丁洋

  辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

  山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

  惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

  人生自古谁无死?留取丹心照汗青。

  《过零丁洋》翻译

  屡经磨难,只因遭逢国有危难,臣子尽忠之时;义不容辞,遂置身于枪林箭雨之中。

  时运不济,山河破碎若风卷柳絮;境遇艰难,身世国运似雨打浮萍。

  当年领兵曾经由惶恐滩,自勉国士不可有愧;如今北上路过零丁洋,遗憾孤臣不能再战。

  人生自古谁无死?大丈夫自当取义成仁,问心无愧!

  《过零丁洋》注释

  1、零丁洋:即”伶仃洋“,在今广东省珠江口外。祥兴元年(1278)底,文天祥率军在广东五坡岭与元军激战,兵败被俘,囚禁船上曾经过零丁洋。

  2、遭逢:遭遇。

  3、一经:因为精通一种经书,通过科举考试而被朝廷选拔入仕做官。文天祥二十岁考中状元。一经,古代科举考试,考生要选考一种经书。

  4、干戈:两种兵器,这里代指战争。

  5、寥落:荒凉冷落。一作“落落”。

  6、四周星:四周年。文天祥从德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。

  7、风飘絮:一作“风抛絮”。絮,柳絮。

  8、萍:浮萍。

  9、惶恐滩:在今江西万安赣江中,水流湍急,极为险恶。景炎二年(1277),文天祥在江西被元军打败,所率军队死伤惨重,妻子儿女也被元军俘虏。他经惶恐滩撤到福建。惶恐,一作“皇恐”。

  10、零丁:孤苦无依的样子。

  11、丹心:红心,比喻忠心。

  12、汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀,因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青。这里特指史册。

  《过零丁洋》赏析

  此诗前二句,作者回顾平生遭际;中间四句紧承“干戈寥落”,明确表达了作者对当前局势的认识;末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择。全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视死如归的高风亮节,以及舍生取义的人生观,是中华民族传统美德的崇高表现。

  《过零丁洋》创作背景

  这首诗见于文天祥《文山先生全集》,当作于宋末帝祥兴二年(1279)。祥兴元年(1278),文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上。次年过零丁洋时作此诗。随后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰、陆秀夫等人,文天祥不从,出示此诗以明志。

  《过零丁洋》作者介绍

  文天祥(1236—1283),字宋瑞,一字履善,号文山,吉州庐陵(今江西吉安)人。宝祐四年(1256)进士第一。历知瑞、赣等州。德祐元年(1275),元兵东下,他在赣州组义军,入卫临安(今浙江杭州)。次年任右丞相,出使元军议和,被扣留。后脱逃到温州。

端宗景炎二年(1277)进兵江西,收复州县多处。不久败退广东。次年在五坡岭(在今广东海丰北)被俘。拒绝元将诱降,于次年送至大都(今北京),囚禁三年,屡经威逼利诱,誓死不屈。编《指南录》,作《正气歌》,大义凛然,终在柴市被害。有《文山先生全集》。

时间: 2024-11-08 22:17:46

过零丁洋古诗原文翻译 过零丁洋古诗原文和翻译的相关文章

饮湖上初晴后雨每一句的翻译 饮湖上初晴后雨一句一句翻译

<饮湖上初晴后雨>其一原文:"朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡".翻译:早晨迎客,晨曦渐渐地染红了群山.傍晚下了一阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡."此意自佳君不会,一杯当属水仙王".翻译:只可惜醉酒的友人没能领会迷人的西湖雨景,这美景应酌酒和"水仙王"一同欣赏. <饮湖上初晴后雨>其二原文:"水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇".翻译:天晴气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚:细雨迷蒙中的西湖,山色空灵似有似无.&q

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养

丁桂鱼的功效与作用 丁桂鱼的功效与作用有哪些

核心功效 滋补身体.保护脾胃.减肥瘦身. 丁桂鱼的简介 丁桂鱼是一种分布于欧亚大陆淡水和汽水的鱼类,是丁鱥属的唯一一个种.体表有绿.黄.蓝.白四种表现色,同时拥有细嫩的肉质.鲜美的味道.极高的营养价值,是欧洲各国的主要淡水养殖经济鱼之一,又是重要的游钓鱼.观赏鱼,在欧洲有皇家宠鱼之称.由于捕起后体色很快变为黑色,故有"黑鱼"之称.具有杂食性,粘性卵两大特性,是重要经济鱼类,也具有较高的观赏价值. 功效与作用 1.滋补身体:滋补身体是丁桂鱼的重要功效之一,这种鱼含有大量的蛋白质,脂肪含量

过零丁洋赏析及原文翻译 过零丁洋赏析和原文翻译

<过零丁洋>翻译 屡经磨难,只因遭逢国有危难,臣子尽忠之时:义不容辞,遂置身于枪林箭雨之中. 时运不济,山河破碎若风卷柳絮:境遇艰难,身世国运似雨打浮萍. 当年领兵曾经由惶恐滩,自勉国士不可有愧:如今北上路过零丁洋,遗憾孤臣不能再战. 人生自古谁无死?大丈夫自当取义成仁,问心无愧! <过零丁洋>赏析 此诗前二句,作者回顾平生遭际:中间四句紧承"干戈寥落",明确表达了作者对当前局势的认识:末二句是作者对自身命运的一种毫不犹豫的选择.全诗表现了慷慨激昂的爱国热情和视

过零丁洋古诗翻译 过零丁洋翻译简短

回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇,已经过了四年有余.国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉.惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,可叹我零丁洋里身陷元虏自此孤苦无依.自古以来,人都会有一死!倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名. <过零丁洋> 宋·文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死?留取丹心照汗青. 赏析 诗的前两句是诗人回顾平生,明确表达了作者对当前局势的

过零丁洋翻译 过零丁洋翻译简短

翻译:想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇熬过了四个年头.国家危在旦夕如狂风中的柳絮,个人哪堪言说似骤雨里的浮萍.惶恐滩的惨败我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏叹我孤苦零丁.人生自古以来谁能够长生不死?我要留一片爱国丹心映照史册. 过零丁洋,作者:文天祥,全文:辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星.山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍.惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.人生自古谁无死?留取丹心照汗青. 这首诗见于文天祥<文山先生全集>,当作于公元1279年(宋祥兴二年).公元1278年(宋祥兴元年),文天祥

过零丁洋的写作背景 过零丁洋写作背景简短

<过零丁洋>是文天祥在广东海丰北五坡岭兵败被俘,押到船上,次年过零丁洋时作此诗.之后又被押解至崖山,张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰.陆秀夫等人,文天祥不从,便出示此诗以明志. <过零丁洋> 宋·文天祥 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死?留取丹心照汗青. 译文 回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇,已经过了四年有余. 国家危在旦夕似那狂风中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍,漂泊无根,时

文天祥过零丁洋背景 文天祥的过零丁洋的背景是什么

<过零丁洋>写于南宋祥兴二年.前一年,文天祥兵败被俘,被押到船上,到第二年路过零丁洋时,诗人感慨自己的生平,写下了这首诗,表现出视死如归的高风亮节.等到诗人被押送到崖山后,时蒙古汉军都元帅张弘范逼迫他写信招降固守崖山的张世杰.陆秀夫等人,文天祥出示此诗以明志. <过零丁洋> 文天祥 [宋代] 辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星. 山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍. 惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁. 人生自古谁无死?留取丹心照汗青. 译文 回想我早年由科举入仕历尽千辛万苦,如今战火消歇已经

绝句杜甫迟日江山丽古诗的意思 迟日江山丽古诗原文及翻译

<绝句>迟日江山丽古诗翻译:江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香.燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯.该诗出自唐代诗人杜甫创作的组诗作品<绝句二首>之其一,是用自然流畅的语言写出了一派生意盎然的春色,格调清新,意境明丽,表达了诗人热爱大自然的愉快心情. <绝句二首>其一原文 迟日江山丽,春风花草香. 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯. <绝句二首>其一赏析 第一句描绘出在初春灿烂阳光的照耀下,浣花溪一带明净绚丽的春景,用笔简洁而色彩浓艳.第二句