李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译及扩展赏析 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译

  翻译:旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州。帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水在天边奔流。

赏析:全诗寓离情于写景之中,以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔、情丝不绝、色彩明快、风流倜傥的诗人送别画。

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文

  故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

  孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译

  旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州。

  帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水在天边奔流。

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》注释

  1、黄鹤楼:故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。

  2、故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。辞:辞别。

  3、烟花:形容春天薄雾霭霭、柳絮如烟、鲜花掩映的景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。

  4、碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。

  5、唯见:只看见。天际流:流向天边。天际:天边,天边的尽头。

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》赏析

  “故人西辞黄鹤楼”,这一句不光是为了点题,更因为黄鹤楼是天下名胜,可能是两位诗人经常流连聚会之所。因此一提到黄鹤楼,就带出种种与此处有关的富于诗意的生活内容。而黄鹤楼本身,又是传说仙人飞上天空去的地方,这和李白心目中这次孟浩然愉快地去广陵,又构成一种联想,增加了那种愉快的、畅想曲的气氛。

  “烟花三月下扬州”,在“三月”上加“烟花”二字,把送别环境中那种诗的气氛涂抹得尤为浓郁。烟花,指烟雾迷蒙,繁花似锦。给读者的感觉绝不是一片地、一朵花,而是看不尽、看不透的大片阳春烟景。三月是烟花之时,而开元时代繁华的长江下游,又正是烟花之地。“烟花三月”,不仅再现了那暮春时节、繁华之地的迷人景色,而且也透露了时代气氛。此句意境优美,文字绮丽,清人孙洙誉为“千古丽句”。 李白渴望去扬州之情溢于言表。

  “孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流。”诗的后两句看起来似乎是写景,但在写景中包含着一个充满诗意的细节。“孤帆远影碧空尽”李白一直把朋友送上船,船已经扬帆而去,而他还在江边目送远去的风帆。李白的目光望着帆影,一直看到帆影逐渐模糊,消失在碧空的尽头,可见目送时间之长。帆影已经消逝了,然而李白还在翘首凝望,这才注意到一江春水,在浩浩荡荡地流向远远的水天交接之处。

  “唯见长江天际流”,是眼前景象,又不单纯是写景。李白对朋友的一片深情,李白的向往,正体现在这富有诗意的神驰目注之中。诗人的心潮起伏,正像滚滚东去的一江春水。

  总之,这一场极富诗意的、两位风流潇洒的诗人的离别,对李白来说,又是带着一片向往之情的离别,被诗人用绚烂的阳春三月的景色,将放舟长江的宽阔画面,将目送孤帆远影的细节,极为传神地表现出来。

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》创作背景

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》是李白出蜀壮游期间的作品。李白是一位热爱自然、喜欢交友的诗人,他一生好游名山,在漫游和飘泊中走完了自己的一生,足迹遍布中原内外,留下了许多歌咏自然美、歌颂友情的作品。

  唐玄宗开元十五年(公元727年),李白东游归来,至湖北安陆,年已二十七岁。他在安陆住了有十年之久,不过很多时候都是以诗酒会友,寓居安陆期间,李白结识了长他十二岁的孟浩然。孟浩然对李白非常赞赏,两人很快成了挚友。

  开元十八年(公元730年)三月,李白得知孟浩然要去广陵(今江苏扬州),便托人带信,约孟浩然在江夏(今武汉市武昌区)相会。几天后,孟浩然乘船东下,李白亲自送到江边。送别时写下了这首《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。

  《黄鹤楼送孟浩然之广陵》作者介绍

  李白(701年—762年),字太白,号青莲居士。是屈原之后最具个性特色的浪漫主义诗人。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。

  诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变,善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。存世诗文千余篇,有《李太白集》三十卷。

时间: 2024-12-02 15:36:05

李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》翻译及扩展赏析 黄鹤楼送孟浩然之广陵翻译的相关文章

卖油翁翻译全文及赏析 卖油翁翻译全文和赏析

翻译 康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸.曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开.卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头. 陈尧咨问卖油翁:"你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?"卖油的老翁说:"没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了."陈尧咨(听后)气愤地说:"你怎么敢轻视我射箭(的本领)!"老翁说:"凭我倒油(

钱塘湖春行翻译全文及赏析 钱塘湖春行翻译全文和赏析

<钱塘湖春行>翻译 行至孤山寺北,贾公亭西,暂且歇脚,举目远眺,水面平涨,白云低垂,秀色无边.几只黄莺,争先飞往向阳树木,谁家燕子,为筑新巢衔来春泥?鲜花缤纷,几乎迷人眼神,野草青青,刚刚遮没马蹄.湖东景色,令人流连忘返,最为可爱的,还是那绿杨掩映的白沙堤. <钱塘湖春行>原文 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低. 几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥. 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄. 最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤. <钱塘湖春行>赏析 <钱塘湖春行>是唐代诗人白

使至塞上翻译全文及赏析 使至塞上翻译全文和赏析

<使至塞上>翻译 乘单车想去慰问边关,路经的属国已过居延.千里飞蓬也飘出汉塞,北归大雁正翱翔云天.浩瀚沙漠中孤烟直上,无尽黄河上落日浑圆.到萧关遇到侦候骑士,告诉我都护已在燕然. <使至塞上>赏析 首联两句交待此行目的和到达地点,诗缘何而作;颔联两句包含多重意蕴,借蓬草自况,写飘零之感;颈联两句描绘了边陲大漠中壮阔雄奇的景象,境界阔大,气象雄浑;尾联两句虚写战争已取得胜利,流露出对都护的赞叹. 此诗既反映了边塞生活,同时也表达了诗人由于被排挤而产生的孤独.寂寞.悲伤之情以及在大漠的

黄鹤楼崔颢翻译和赏析 黄鹤楼崔颢翻译及赏析

翻译:旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州.帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水在天边奔流. 赏析:全诗寓离情于写景之中,以绚丽斑驳的烟花春色和浩瀚无边的长江为背景,极尽渲染之能事,绘出了一幅意境开阔.情丝不绝.色彩明快.风流倜傥的诗人送别画. <黄鹤楼送孟浩然之广陵>原文 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州. 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流. <黄鹤楼送孟浩然之广陵>翻译 旧友告别了黄鹤楼向东而去,在烟花如织的三月漂向扬州. 帆影渐消失于水天相连之处,只见滚滚长江水

陈太丘与友期行翻译及原文赏析 陈太丘与友期行翻译和原文赏析

<陈太丘与友期行>翻译 陈太丘和朋友相约出行,约定在中午.过了中午还没到,陈太丘不再等候就离开了.离开后朋友才到.元方当时七岁,在门外玩耍.朋友问元方:"你的父亲在吗?"(元方)回答道:"等了您很久您却还没有到,现在已经离开了."朋友便生气地说道:"真不是君子啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走."元方说:"您与我父亲约在正午.您没到,这是不讲信用(的表现):对孩子骂他父亲,这是没礼貌(的表现)."朋友惭愧,下车去

广陵是指江苏的哪个地方 广陵是指哪个地方

广陵是指江苏的扬州.广陵在江苏省扬州市的下辖主城区,地处江苏省中部.广陵是古城扬州的先名,历史上的扬州就是在广陵区,广陵区也是扬州的中心城区,位于广陵区域的扬州古城占地5.09平方公里,是国内历史风貌保存比较完好的古城之一,扬州古城体现了扬州古代文明的核心区域. 广陵区南傍长江,有古运河,京杭大运河,廖家沟三条河流,呈川字型南北贯通境内,古运河最具扬州水文化特色,是古代盐商漕运的的唯一通道,京杭大运河与长江交汇,是贯通南北的水上运输干线. 扬州,别称广陵,是江苏省地级市,同时也是联合国人居奖获奖

黄鹤楼送孟浩然之广陵的广陵指的是什么 黄鹤楼崔颢

<黄鹤楼送孟浩然之广陵>的"广陵"指的是扬州,古代的"广陵"是扬州城的中心城区.<黄鹤楼送孟浩然之广陵>的作者是唐代诗人李白,全诗描绘了诗人在黄鹤楼与友人送别的景象,表现了诗人送别友人时的依依别情. <黄鹤楼送孟浩然之广陵> 李白 [唐代] 故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州. 孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流. <黄鹤楼送孟浩然之广陵>的译文 在黄鹤楼和友人辞别,在柳絮如烟.繁花似锦的阳春三月去扬州远游. 孤船帆影渐渐消失

黄鹤楼闻笛翻译及赏析 黄鹤楼闻笛的翻译及赏析

黄鹤楼闻笛翻译:一旦成为被贬外放的官员,就像贾谊去了长沙,日日西望,却望不到长安,也看不见家.黄鹤楼上传来了<梅花落>凄凉的笛音,仿佛五月的江城落满了梅花. 赏析:这首诗写了作者游黄鹤楼听笛,抒发了诗人的迁谪之感和去国之情. <黄鹤楼闻笛>原文 一为迁客去长沙,西望长安不见家. 黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花. <黄鹤楼闻笛>注释 1.<千家诗>中诗题又作:题北榭碑. 2.江城,武汉别名"江城"即来自"江城五月落梅花"

渡荆门送别翻译及赏析 《渡荆门送别》翻译及赏析

<渡荆门送别>翻译:我乘舟渡江来到遥远的荆门外,来到战国时期楚国的境内游览.山随着平坦广阔的原野的出现逐渐消失,江水在一望无际的原野中奔流.江面月影好似天上飞来的明镜,云层缔构城外幻出海市蜃楼.我依然喜爱这来自故乡之水,不远万里来送我东行的小舟. <渡荆门送别>原文 渡远荆门外,来从楚国游. 山随平野尽,江入大荒流. 月下飞天镜,云生结海楼. 仍怜故乡水,万里送行舟. <渡荆门送别>赏析 此诗由写远游点题始,继写沿途见闻和观感,后以思念作结.全诗意境高远,风格雄健,形象