世言韩信伐赵文言文翻译 世言韩信伐赵翻译

  “世言韩信伐赵”翻译:世人都说韩信攻打赵国时,赵国的广武君李左车请求用一支奇兵堵塞井陉口防守,以断绝韩信军队的粮道,成安君陈余没有采纳他的意见。韩信所派遣的闻谍暗中刺探得知陈余没有采纳广武君李左车的计策,回来报告,韩信大喜,马上率军前进,随即战胜赵国。假使广武君李左车的计策得以采纳,韩信就要战败被擒,这大概是韩信自己说过的话。

  周瑜和曹操在赤壁对阵,部将黄盖献火攻之策,正巧遇很猛的南风,这才烧毁曹操的所有战船,曹军大败。如果没起大风,黄盖没有献火攻之计,那么周瑜就未必能取胜。

  这两种说法都是不善于观察人的结果。

  因为,用韩信对付陈余,就如同用猛虎对付羊猪一样。韩信对汉王刘邦说,请求向北攻下燕国、赵国,假使井径口不能通过,他必定会想出其他锦囊妙计。韩信对广武君李左车说:“假若成安君采纳您的计谋,我就要战败被擒。”盖谦以求言之词也。这大概是韩信谦虚以求李左车畅所欲言的说法。当孙权向周瑜询问破操之计时,周瑜已经陈说了曹操贸然进军的四种弊病,并说将军擒之应该在今日。刘备见周瑜,嫌周瑜带的军队人少。周瑜说:“这些军队已经足够用,您就看我周瑜怎么大破曹军吧!”就算没有火攻之策,周瑜也必定会有其他克敌制胜的办法。如果不是这样,那么他们还是韩信、周瑜吗?

  原文

  世言韩信伐赵,赵广武君请以奇兵塞井陉口,绝其粮道,成安君不听。信使间人窥知其不用广武君策,还报,则大喜,乃敢引兵遂下,遂胜赵。使广武计行,信且成禽,信盖自言之矣。周瑜拒曹公于赤壁,部将黄盖献火攻之策,会东南风急,悉烧操船,军遂败。使天无大风,黄盖不进计,则瑜未必胜。

  是二说者,皆不善观人者也。

  夫以韩信敌陈馀,犹以猛虎当羊豕尔。信与汉王语,请北举燕、赵,正使井陉不得进,必有他奇策矣。其与广武君言曰:“向使成安君听子计,仆亦禽矣。”盖谦以求言之词也。方孙权问计于周瑜,瑜已言操冒行四患,将军禽之宜在今日。刘备见瑜恨其兵少瑜曰此自足用豫州但观瑜破之。正使无火攻之说,其必有以制胜矣。不然,何以为信、瑜?

时间: 2024-09-02 17:54:15

世言韩信伐赵文言文翻译 世言韩信伐赵翻译的相关文章

赵且伐燕文言文翻译 赵且伐燕的文言文翻译

赵且伐燕文言文翻译:赵国准备攻打燕国,苏代为燕国去劝说赵惠王说:"我这次来,经过易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢甲壳钳住了鹬的喙.鹬说:'今天不下雨,明天不下雨,你就变成肉干了.'河蚌对鹬说:'今天不放你,明天不放你,你就成了死鹬.'它们俩为此谁也不肯放开谁,一个渔夫走过来,把它们俩一块捉走了. 现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会劳苦贫困,我担心强大的秦国就要成为那渔翁了.所以希望大王仔细考虑出兵之事."赵惠文王说:"

燕饥赵将伐之文言文翻译 燕饥赵将伐之翻译

译文:燕国发生饥荒,赵国准备乘机攻打它.楚国派一名将军到燕国去,途经魏国时,见到了赵恢.赵恢对楚将说:"预防灾祸不让它发生,这比灾祸发生后再去解救要容易得多.历史上伍子胥和宫之奇的劝谏都不被君王采用,而烛之武和张孟谈的谋略却受到君王的赏识.所以谋臣们都想方设法防患于未然,消除灾祸使它不会发生.现在我与其送您百金,不如送您几句话. 您如果能听我的话,就去劝说赵王:'过去吴国讨伐齐国,是因为齐国闹饥荒,可是没有等到伐齐取得成功,弱小的越国就趁吴国疲惫之机打败了吴国而称霸一方.现在大王要攻打燕国,也是

然后世未有能及者岂其学不如彼邪翻译 然后世未有能及者岂其学不如彼邪的翻译

然后世未有能及者,岂其学不如彼邪翻译:但是后代没有能够赶上他的人,是不是后人学习下的功夫不如他呢?该句出自北宋文学家曾巩创作的一篇散文<墨池记>.此文从传说中王羲之墨池遗迹入笔,巧妙机智地借题发挥,撇下"墨池"之真假不着一言,而是重点论及王羲之本人,说明王羲之的成功取决于其后天的不懈努力,顺理成章的强调了学习的重要性. <墨池记>原文 临川之城东,有地隐然而高,以临于溪,曰新城.新城之上,有池洼然而方以长,曰王羲之之墨池者.荀伯子<临川记>云也.羲之

长庐子闻而笑之曰文言文翻译 杞人忧天 长庐子的翻译

"长庐子闻而笑之曰"出自文言文<杞人忧天>,全文译文为:杞国有个人忧虑天会塌下来,地会陷下去,自己无处藏身,因此睡不好觉,吃不下饭.又有一个担忧那个怕天塌地陷之人的人,因此去向他解释, 说:"天是气的积聚,没有哪个地方没有气.如同你弯腰挺身.呼气吸气,全天在空气里活动,为什么要担忧它崩塌下来呢?" 那人说:"天果真是气的积聚,那日月星辰不 会掉下来吗?"向他解释的人说:"日月星辰,也是积聚起来的气中有光辉的物体,即使掉下来,

利世为什么会被砸死 利世被谁砸死

利世没有被砸死.利世并没有死,而是现被嘉纳所擒,成为实验品,成为供体量产独眼喰种,现被四方救出,处于昏迷状态.后来他已经苏醒,并处于极度的饥百饿状态,丧失了意志,只要看到食物就会毫不犹豫的冲上前去,失去意识导致认不出金木.神代利世,<东京食尸鬼>及其衍生作品中的角色.拥有紫色长发,身材高挑,长相可爱,外表是个优雅知性的女性,其实是有着巨大贪欲的食尸鬼,被CCG称为大喰,绰号"暴食者". 人物形象 青梅竹马:旧多二福 友人:芳村功善.雾岛董香.四方莲示等和修一族的女性,故事主

伐竹取道下见小潭水尤清冽翻译 小石潭记原文

"伐竹取道下见小潭水尤清冽"翻译:砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉. "伐竹取道下见小潭水尤清冽"出自唐朝诗人柳宗元所写的<小石潭记>,全名<至小丘西小石潭记>.记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了"小石潭"的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情. <小石潭记>原文 小石潭记 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽. 全石以为底

曾国藩挺经全文翻译 曾国藩挺经的全文翻译

译文:仔细思考古人修身的要义,其效果特别明显的地方,大约有四处:在独处时也慎重不苟,就能做到心中泰然;主观上做到庄严恭敬,就能身体强健;追求仁义,就能受到众人爱戴;正心诚意,则神灵钦敬.慎重独处,就是遏制贪欲,连其中最隐蔽微小之处也不忽略,遵循自然之理而行,一时也不间断,这样内心自省而无愧于心,所以心胸安泰. 曾国藩<挺经>全文翻译  第一章 存诚自养 慎独自处--"内圣"法 原文 细思古人工夫,其效之尤著者,约有四端:曰慎独则心泰,曰主敬则身强,曰求仁则人悦,曰思诚则神钦

放舟蓬莱阁下古诗文翻译 放舟蓬莱阁下原文翻译

<放舟蓬莱阁下>翻译:三十年后重游这里,山川缄口不语,暗自忧伤.那浩荡的缘波之上,漂着一叶轻舟,紫石的高山上有装饰一新的画楼.不知不觉过了多少日月,自己已是银丝双鬓,垂垂老矣,但我仍还存活于世.青壮之时灭倭靖国的壮志复起,托那一片白云传情达意于朝廷,再欲杀敌报国,死而无怨. 原文:三十年来续旧游,山川无语自悠悠.沧波浩荡浮轻舸,紫石崚嶒出画楼.日月不知双鬓改,乾坤尚许此身留.从今复起乡关梦,一片云飞天际头.此诗开头"三十年来续旧游",先从时间上着笔.自青少之时投军戎伍,到此

冰水为之而寒于水翻译 冰水为之而寒于水的翻译

冰水为之而寒于水翻译:冰是由水凝结而成的,却比水还要寒冷.该句出自战国时期思想家.文学家荀子创作的一篇论说文<劝学>.这篇文章分别从学习的重要性.学习的态度以及学习的内容和方法等方面,全面而深刻地论说了有关学习的问题,较为系统地体现了荀子的教育思想. <劝学>原文 君子曰:学不可以已.青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水.木直中绳,,其曲中规.虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣. 故不登高山,不知天之高也;不临深