四时田园杂兴原文及翻译 四时田园杂兴的原文及翻译是什么

  《四时田园杂兴》的原文:昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。翻译:白天出家门,去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男女都有各自的家务劳动。小孩子虽然不懂得耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜。

  《四时田园杂兴》的赏析

  全诗描述的是农村夏日生活。前两句写村庄男女的劳作活动,后两句写村庄里的小孩虽然不懂得耕织,但也从小喜爱劳动,“也傍桑阴学种瓜”,表现了农村儿童的天真情趣。全诗用了清新的笔调,描绘了农村初夏时的紧张劳动气氛。

  《四时田园杂兴》的作者

  《四时田园杂兴》的作者是范成大。范成大继承了白居易、王建、张籍等诗人新乐府的现实主义精神,写作了许多农村社会生活内容的作品,与杨万里、陆游、尤袤合称南宋“中兴四大诗人”。

时间: 2024-11-08 20:21:12

四时田园杂兴原文及翻译 四时田园杂兴的原文及翻译是什么的相关文章

四时田园杂兴(其二十五)翻译 四时田园杂兴其二十五的意思

四时田园杂兴(其二十五)翻译:一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了:荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落.白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过:只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去. <四时田园杂兴>其二十五原文 四时田园杂兴·其二十五 宋·范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀. 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. <四时田园杂兴>其二十五注释 杂兴:有感而发,随事吟咏的诗篇. 篱落:篱笆. 惟:通"唯". <四时田园杂兴>其二十五赏

四时田园杂兴其三十一翻译 四时田园杂兴其三十一意思

翻译:白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动.小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜.<四时田园杂兴>是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,每部分各十二首,共六十首.诗歌描写了农村春.夏.秋.冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦. <四时田园杂兴·其三十一>原文 四时田园杂兴·其三十一 宋·范成大 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. &l

四时田园杂兴的意思 《四时田园杂兴》原文(节选)

四时田园杂兴的意思是:四个时节田园的各种兴致.它是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,诗歌描写了农村春.夏.秋.冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦. <四时田园杂兴>分为春夏秋冬四个诗卷,其中春日田园杂兴12首.晚春田园杂兴12首.夏日田园杂兴12首.秋日田园杂兴12首.冬日田园杂兴12首. <四时田园杂兴>原文(节选) 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. <四

四时田园杂兴其二十五古诗意思 四时田园杂兴其二十五古诗原文

<四时田园杂兴其二十五>古诗意思是:初夏正是梅子金黄.杏子肥的时节,一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了,麦穗扬着白花,油菜花差不多落尽正在结籽.夏天日长,农民忙着在地里干活,中午也不回家,门前无人走动,只有蜻蜓和菜粉蝶绕着篱笆飞来飞去. 这首诗的原文为:梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀.日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. 这首诗写初夏江南的田园景色.诗中用梅子黄.杏子肥.麦花白.菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形.诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏农事正忙,农民早

四时田园杂兴中杂兴的意思是 四时田园杂兴题目的意思是

四时田园杂兴中杂兴的意思是:有感而发.随事吟咏的诗.是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,每部分各十二首,共六十首. <四时田园杂兴>是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,每部分各十二首,共六十首.诗歌描写了农村春.夏.秋.冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦. <四时田园杂兴>(题意:四个时节田园的各种兴致)共60首,宛如农村生活的长幅画卷.分为春日.

四时田园杂兴共有多少首 四时田园杂兴一共有多少首

<四时田园杂兴>一共有六十首,作者是范成大,<四时田园杂兴>是他作的一组大型的田园诗,全诗分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,每个部分各占十二首,共六十首. <四时田园杂兴>创作背景 <四时田园杂兴>是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,其中春日田园杂兴12首.晚春田园杂兴12首.夏日田园杂兴12首.秋日田园杂兴12首.冬日田园杂兴12首,将4个季节田园中的不同景象描绘了出来,反映了农民遭受的剥削与生活的困苦. 作者简介 范成大,字至能,一字幼元,晚号石湖

初中伯牙善鼓琴原文及翻译 初中伯牙善鼓琴原文和翻译

<伯牙鼓琴>原文 伯牙鼓琴,锺子期听之.方鼓琴而志在太山,锺子期曰:"善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山."少选之间而志在流水,锺子期又曰:"善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水."锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者. <伯牙鼓琴>翻译 伯牙弹琴,锺子期听他弹琴.伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:"你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山."不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:"你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水

伯牙子期的故事原文及翻译 伯牙子期的故事原文和翻译

伯牙子期的故事 学习了三年,伯牙琴艺大长,成了当地有名气的琴师.但是伯牙常常感到苦恼, 因为在艺术上还达不到更高的境界. 伯牙的老师成连知道了他的心思后,便对他说,我已经把自己的全部技艺都教给了你,而且你学习得很好.至于音乐的感受.悟性方面,我自己也没学好.我的老师万子春是一代宗师,他琴艺高超,对音乐有独特的感受力.他现住在东海的一个岛上,我带你去拜见他,跟他继续深造,你看好吗?俞伯牙闻听大喜,连声说好! 他们准备了充足的酒肴,乘船往东海进发.船行至东海的蓬莱山时,成连对伯牙说:"你先在蓬莱山稍

薛谭学讴翻译 薜谭学讴的原文和翻译

薛谭跟秦青学习唱歌,还没学尽秦青的技艺,自以为学尽了,于是告辞回家.秦青没有阻止他,在城外大道旁为他送行,秦青打着节拍,高唱悲歌.那歌声让路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了. 薛谭听后便向秦青道歉,并请求回去继续向秦青学习唱歌,从此一辈子不再说回去的事了. <薛谭学讴>原文 <薛谭学讴>的原文出自<列子·汤问>,原文如下: 薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归.秦青弗止.饯于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云.薛谭乃谢求反,终生不敢言归.这篇古文告诉人们

饮湖上初晴后雨每一句的翻译 饮湖上初晴后雨一句一句翻译

<饮湖上初晴后雨>其一原文:"朝曦迎客艳重冈,晚雨留人入醉乡".翻译:早晨迎客,晨曦渐渐地染红了群山.傍晚下了一阵雨,客人不胜酒力已渐入醉乡."此意自佳君不会,一杯当属水仙王".翻译:只可惜醉酒的友人没能领会迷人的西湖雨景,这美景应酌酒和"水仙王"一同欣赏. <饮湖上初晴后雨>其二原文:"水光潋滟晴方好,山色空濛雨亦奇".翻译:天晴气朗时的西湖,水光盈盈波光楚楚:细雨迷蒙中的西湖,山色空灵似有似无.&q