从军行王昌龄翻译及赏析 从军行王昌龄翻译及赏析大全

  《从军行》翻译:青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮暗了整个祁连山,站在孤城遥望着远方的玉门关。黄沙万里,频繁的战争磨穿了战士们身上的铠甲,不打败西部的敌人誓不回还。赏析:这首诗描写的是奔赴前线的戍边将士听到前方首战告捷的消息时的欣喜心情,歌颂了他们奋勇杀敌、忘我报国的英雄主义精神。这首诗气魄宏大,热情洋溢,一扫边塞诗凄婉悲凉的一贯风格。

  诗的一、二句“大漠风尘日色昏,红旗半、卷出辕门”,采用倒装的句式,描绘了戍边奉命开拔及行军途中的情景。

  三、四句“前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑”,是写急行军途中,忽然传来前方报捷的喜讯。“夜战”二字含蕴无穷,它告诉我们:生擒敌酋的胜利来之不易。

沙漠中的夜战,既要克服瞬息万变的恶劣气候给将士带来的困难,又要不顾白天行军的鞍马劳顿,没有深广的谋略和敢于拼搏的精神,就难以克敌制胜。

  《从军行》原文欣赏

  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

  资料扩展

  王昌龄,字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,而立之年,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。

时间: 2024-12-16 04:35:00

从军行王昌龄翻译及赏析 从军行王昌龄翻译及赏析大全的相关文章

从军行王昌龄古诗的意思 从军行王昌龄古诗的翻译

其一:在烽火台的西边高高地耸着一座戍楼,黄昏时分,独坐在戍楼上任凭从湖面吹来的秋风撩起自己的战袍.此时又传来一阵幽怨的羌笛声,吹奏的是<关山月>调子,无奈这笛声更增添了对万里之外的妻子的相思. 其二:军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,不管怎样翻新,听到<关山月>的曲调,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情.纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休.此时秋天的月亮高高地照着连绵起伏的长城. 其三:边城榆树的叶子早已稀疏飘落,颜色发黄了,傍晚时分,一场战斗刚刚结束,环视战场,只见

从军行李白翻译及赏析 从军行李白的翻译及赏析

翻译 其一:从军到过玉门关,逐虏上过金微山.笛声高奏<梅花落>之曲,手中的大刀的刀环像明月一样圆.瀚海之上战鼓咚咚,杀气直冲云霄.愿斩敌阵单于之首,长驱直下铁门关,永息战尘. 其二:身经沙场百战铁甲已破碎,城池南面被敌人重重包围.突进营垒,射杀呼延大将,独自率领残兵千骑而归. 赏析 第一首为五言律诗,写从军战士的作战经历和感想以及征战杀敌实现和平的愿望.第二首诗为七言绝句,以疏简传神的笔墨,叙写了唐军被困突围的英勇事迹,热情洋溢地歌颂了边庭健儿浴血奋战.保家卫国的爱国主义精神.全诗从侧面反映了

从军行其五翻译与赏析 从军行其五翻译与赏析是什么

<从军行·其五>译文:大漠狂风起时,飞沙走石,遮天蔽日,天色为之昏暗;战士们半卷着红旗,接到战报后立即出击;前锋部队昨夜在洮河北岸和敌人展开了激战,中途捷报传来,敌酋已被生擒.赏析:全文先描绘边塞的恶劣环境,表现出战事的激烈与紧张;而后描绘军队出征时迅猛的声势,以及前锋部队的辉煌战果,表现出唐军强大的战斗力. <从军行·其五>的原文 <从军行·其五> 唐代:王昌龄 大漠风尘日色昏,红旗半卷出辕门. 前军夜战洮河北,已报生擒吐谷浑. <从军行·其五>的赏析 全

采莲曲翻译及赏析 采莲曲 王昌龄诗意

<采莲曲>的翻译:采莲少女的绿色罗裙与荷叶融为一色,少女的脸庞掩映在荷花中,相互映照.混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来.<采莲曲>一诗通过描绘莲花池里面如芙蓉的采莲少女,将采莲女与周围的自然环境描写为一个和谐的整体,表现出采莲女天真浪漫.朝气蓬勃的性格. <采莲曲>的全诗 王昌龄 荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开. 乱入池中看不见,闻歌始觉有人来. <采莲曲>的赏析 <采莲曲>写的是采莲少女,表现出采莲女天真浪漫.朝气蓬勃的性格.

出塞王昌龄翻译及赏析 出塞王昌龄翻译及赏析拼音

翻译:秦汉以来,明月就是这样照耀着边塞,但是离家万里的士卒却没能回还.如果有像李广这样骁勇善战的将军立马阵前,一定不会让敌人的铁蹄踏过阴山.赏析:这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.首句"秦时明月汉时关"七个字,即展现出一幅壮阔的图画:一轮明月,照耀着边疆关塞.诗人只用大笔勾勒,不作细致描绘,却恰好显示了边疆的寥廓和景物的萧条,渲染出孤寂.苍凉的气氛. 原文:          出塞     (唐)王昌龄 依旧是秦时的明月汉时的边关, 征战长久延续万里征夫不回还. 倘若龙城的飞将李

从军行李白翻译及赏析 从军行李白译文

在玉门关从军,在金微山驱逐胡虏.用笛子吹奏一曲<梅花落>,这是战士们在庆祝战争的胜利.鼓声在大漠荒海上响起,士兵们的英勇豪气可以充斥在云间.只愿能亲取单于的首级,直驱入铁关靖虏安边.全诗叙述了从军战士的作战经历,抒发了作者想要在战场上建功立业的强烈愿望. <从军行> 李白 [唐代] 从军玉门道,逐虏金微山. 笛奏梅花曲,刀开明月环. 鼓声鸣海上,兵气拥云间. 愿斩单于首,长驱静铁关. 注释 玉门:指玉门关. 金微山:即今天的阿尔泰山.东汉窦宪曾在此击破北匈奴. 梅花曲:指歌曲<

从军行古诗的意思翻译五年级 从军行古诗的意思翻译

<从军行>的译文:青海湖的上空布满层层浓云,将连绵雪山遮得一片黯淡.在边塞古城遥望玉门雄关,戍守边疆的将士,身经百战,铠甲都磨穿了,发誓不打败进犯的敌人,就不返回家乡. <从军行> 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关. 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. <从军行>的赏析 全诗前两句"青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关"概括了西北边陲的状貌,在一幅迷茫昏暗.苍凉辽阔的边塞风景里抒发了将领戍边生活艰苦的孤寂心情.三四两句"黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还

从军行的意思全解 从军行意思翻译

<从军行>的意思如下:边防告急的烟火传到了长安,壮士的心怀不能够平静.将军手执兵符,辞别皇宫,精锐骑兵围敌攻城.大雪纷飞,军旗失去了鲜艳的色彩:狂风怒吼,夹杂着战鼓声.我宁愿做个低级军官为国冲锋陷阵,也胜过当个白面书生只会雕句寻章. <从军行>的全诗 <从军行> 唐代:杨炯 烽火照西京,心中自不平. 牙璋辞凤阙,铁骑绕龙城. 雪暗凋旗画,风多杂鼓声. 宁为百夫长,胜作一书生. <从军行>的赏析 全诗描绘了一个读书士子从军边塞的过程.首联"烽火照西京

锦瑟全诗赏析 李商隐锦瑟翻译及赏析

诗题"锦瑟",但并非咏物,作者在诗中追忆了自己的青春年华,伤感自己不幸的遭遇,寄托了悲慨.愤懑的心情,大量借用庄生梦蝶.杜鹃啼血.沧海珠泪.良玉生烟等典故,采用比兴手法,运用联想与想象,把听觉的感受,转化为视觉形象,创造朦胧的境界,从而借助可视可感的诗歌形象来传达其真挚浓烈而又幽约深曲的深思. 原文 锦瑟 锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年. 庄生晓梦迷蝴蝶,望帝春心托杜鹃. 沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟. 此情可待成追忆,只是当时已惘然. 翻译 精美的瑟为什么竟有五十根弦,一弦一柱都叫