望月怀远赏析 望月怀远翻译

  开头紧扣题目,首句写“望月”,次句写“怀远”;接着直抒对远方亲人的思念之情;五、六句承接三、四句,具体描绘了彻夜难眠的情境;结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情。

  《望月怀远》

  唐·张九龄

  海上生明月,天涯共此时。

  情人怨遥夜,竟夕起相思。

  灭烛怜光满,披衣觉露滋。

  不堪盈手赠,还寝梦佳期。

  译文

  茫茫的海上升起一轮明月,你我相隔天涯却共赏月亮。

  多情的人都怨恨月夜漫长,整夜里不眠而把亲人怀想。

  熄灭蜡烛怜爱这满屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒凉。

  不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡。

  赏析

  《望月怀远》是唐代诗人张九龄的作品。此诗是望月怀思的名篇。开头紧扣题目,首句写“望月”,次句写“怀远”;接着直抒对远方亲人的思念之情;五、六句承接三、四句,具体描绘了彻夜难眠的情境;结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情。全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深。

  张九龄简介

  张九龄(678年—740年)字子寿,一名博物,谥文献,世称“张曲江”或“文献公”。唐朝开元年间名相,诗人。张九龄是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,诗风清淡,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大,有《曲江集》,誉为“岭南第一人”。

时间: 2024-08-30 04:21:32

望月怀远赏析 望月怀远翻译的相关文章

望月怀远翻译及赏析 望月怀远的翻译及赏析

望月怀远翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮.有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念.灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露水沾挂湿衣衫.不能手捧美丽银光赠你,不如快入梦与你共欢聚. 赏析:<望月怀远>是唐代诗人张九龄的作品.此诗是望月怀思的名篇. 开头紧扣题目,首句写"望月",次句写"怀远":接着直抒对远方亲人的思念之情:五.六句承接三.四句,具体描绘了彻夜难眠的情境:结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情.全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠

望月怀远古诗赏析及翻译 望月怀远古诗赏析和翻译

赏析:<望月怀远>是唐代诗人张九龄的作品.此诗是望月怀思的名篇.开头紧扣题目,首句写"望月",次句写"怀远":接着直抒对远方亲人的思念之情:五.六句承接三.四句,具体描绘了彻夜难眠的情境:结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情.全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深. 翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮.有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念.灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露

望月怀远古诗赏析和翻译 望月怀远古诗赏析及翻译

赏析:<望月怀远>是唐代诗人张九龄的作品.此诗是望月怀思的名篇.开头紧扣题目,首句写"望月",次句写"怀远":接着直抒对远方亲人的思念之情:五.六句承接三.四句,具体描绘了彻夜难眠的情境:结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情.全诗语言自然浑成而不露痕迹,情意缠绵而不见感伤,意境幽静秀丽,构思巧妙,情景交融,细腻入微,感人至深. 翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮.有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念.灭烛灯月光满屋令人爱,披衣起露

望月怀远翻译及赏析 望月怀远古诗的意思

<望月怀远>的译文:海面上升起了一轮明亮的月亮,你我虽然相隔天涯,但欣赏同一片的月亮.多情的人都怨恨漫漫长夜,一整晚不睡觉,思念亲人.熄灭蜡烛,怜爱这满屋月光,我披衣徘徊,深感夜露寒凉.不能把美好的月色捧给你,只望能够与你相见在梦乡. <望月怀远> 张九龄 [唐代] 海上生明月,天涯共此时. 情人怨遥夜,竟夕起相思. 灭烛怜光满,披衣觉露滋. 不堪盈手赠,还寝梦佳期. 赏析 <望月怀远>全诗描绘了诗人在月夜因思念远方亲人而彻夜难眠的情境,抒发了诗人对远方友人的思念之情.

望月怀古赏析 张九龄望月怀远赏析

<望月怀古>一般指的就是张九龄的<望月怀远>,这是一首望月怀思的五言古诗.首句写"望月",次句写"怀远":接着直抒对远方亲人的思念之情:五.六句承接三.四句,具体描绘了彻夜难眠的情境:结尾两句进一步抒写了对远方亲人的一片深情. 原文及翻译 望月怀远 海上生明月,天涯共此时. 情人怨遥夜,竟夕起相思. 灭烛怜光满,披衣觉露滋. 不堪盈手赠,还寝梦佳期. 翻译:海上面升起了一轮明月,你我天各一方共赏月亮.有情人怨恨漫漫的长夜,彻夜不眠将你苦苦思念

山居秋暝古诗赏析 山居秋暝翻译及赏析

此诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美,体现了王维诗中有画的创作特点. 原文 空山新雨后,天气晚来秋. 明月松间照,清泉石上流. 竹喧归浣女,莲动下渔舟. 随意春芳歇,王孙自可留. 翻译: 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临使人感到已是初秋. 皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流. 竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟. 春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙

杜甫望岳赏析 望岳翻译及赏析

赏析:这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,表达了诗人不怕困难.敢攀顶峰的豪情壮志.一二句写泰山山脉绵延辽阔,三四句挟泰山雄峻磅礴.五六句是仔细远望,见群峰云生,仿佛有归鸟入谷.七八句想象将来登山所见景象,同时抒发自己的抱负. 作品原文 望岳 岱宗夫如何?齐鲁青未了. 造化钟神秀,阴阳割昏晓. 荡胸生曾云,决眦入归鸟. 会当凌绝顶,一览众山小. 翻译 东岳泰山,美景如何?走出齐鲁,山色仍然历历在目. 神奇自然,会聚千种美景,山南山北,分出清晨黄昏. 层层白云,荡涤胸中沟壑:翩翩归鸟,飞入赏景眼圈.

孙权劝学赏析及翻译 孙权劝学翻译

<孙权劝学>的赏析 <孙权劝学>以对话表现人物,语言简洁却传神,运用了侧面烘托及对比的手法来塑造人物形象,告诫人们学习的重要性.全文对吕蒙这一形象还运用了侧面烘托及对比的手法.话中的"吴下阿蒙"又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了"变"的结论,而吕蒙之"变"的核心正是"才略"的猛增. <孙权劝学>的翻译 当初,孙权对吕蒙说:"你现在当权管事,不可以不学习!"吕

长相思翻译及赏析 长相思翻译及赏析李白

<长相思>翻译:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安.纺织娘秋天在金井阑旁边鸣叫,微霜浸透了竹席分外清寒.夜里想她魂欲断,孤独的灯光昏昏暗暗,刻骨的思念不能断绝,卷起窗帘仰望明月空自长叹.如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端!上有迷迷茫茫的长天,下有清澈的绿水波澜.天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山.长久的思念啊,摧断心肝. <长相思>赏析:这首诗是李白离开长安后回忆往日情绪时所作,豪放飘逸中兼有含蓄.诗人通过对秋虫.秋霜.孤灯等景物的描写抒发了感情.表现出相思的痛苦.&quo