避暑录话文言文翻译 避暑录话的文言文翻译

  《避暑录话》翻译:张友正从小学习书法,常常待在一个小阁楼上,闭门不做其他的事,坚持三十年从不停止。有一个别墅,价值三百万,全被他卖了来买纸。他的书法笔迹高简,有晋宋人的风格味道。以前的房子在甜水巷,一天忽然舍弃离开,租小房子在水柜街,和染工成为邻居。众人对此非常惊讶,有人问他原因。友正回答说:“我想要借白色的绢学习书法。”

  和染工约定:凡事有想要染黑色的,先借给他,布帛二丈酬谢二百金。像这样每天写好几个二丈,笔没有停过。有人把纸赠给他,不问多少,到手就写,到写完才停止。张友正向来和苏子瞻交好。元祐末年,苏子瞻从扬州被召还,友正就准备饭菜邀请他。已经到了,就相对着摆设了长桌子,上面分别放上好笔、好墨、纸三百列,却把佳肴放在边上。苏子瞻看到,大笑。就坐,二人每喝过一轮酒,就展开纸挥舞着笔。一两个小童磨墨,几乎不能供应。喝酒结束,纸也写完了,都自己认为平日的书法比不上。张友正不曾出仕做官。他的性子刚直,担心被名声所连累,很少和人交往,所以知道他书法成就的人少。

  《避暑录话》原文:张友正自少学书,常居一小阁上,杜门不治他事,积三十年不辍。有别馆,直三百万,尽鬻以买纸。其书笔迹高简,有晋宋人风味。故庐在甜水巷,一日忽弃去,赁小屋于水柜街,与染工为邻。众人异之,或问其故。友正答曰:“吾欲假其素绢学书耳。”与染工约:凡有欲染皂者,先假之,一端酬二百金。如是日书数端,笔未尝停。

  有以纸馈之者不问多寡入手即书,至尽乃已。素与苏子瞻相善。元祐末,子瞻自扬州召还,友正乃具饭遨之。既至,则对设长案,各以精笔、佳墨、纸三百列其上,而置肴其旁。子瞻见之,大笑。就坐,二人每酒一巡,即展纸挥毫。一二小僮磨墨,几不能供。饮酒终,纸亦尽,俱自以为平日书莫及也。友正未尝仕。其性直,恐为名声所累,少与人交,故知其书者少。

时间: 2024-08-29 06:05:45

避暑录话文言文翻译 避暑录话的文言文翻译的相关文章

8p录屏在哪 8p录屏怎么设置

打开手机设置,找到控制中心,再找到自顶控制选项,最后找到并添加屏幕录制即可,之后只需画出控制菜单即可看见录屏功能. 8p录屏在哪 1.打开手机桌面上的设置选项. 2.在设置页面找到并点击控制中心. 3.然后在控制中心页面找到自定控制选项,点击进入. 4.之后找到屏幕录制并添加,最后只需划出控制菜单即可出现录屏功能. 上述就是关于8p录屏在哪的内容介绍了,如果小伙伴们还想了解更多相关信息,请记得持续关注我们哟.

苹果怎么录屏7p 苹果如何录屏7p

以IOS12.3.1系统为例.打开手机设置,点击[控制中心]选项,再点击打开[自定控制].接着点击[屏幕录制]前的[+]号,将其添加至控制中心界面.之后返回桌面,上滑屏幕弹出控制中心,再点击[屏幕录制]按钮即可开始录屏. 苹果怎么录屏7p 以IOS12.3.1系统为例. 1.解锁手机屏幕,打开桌面上的[设置]应用. 2.在设置界面中,点击[控制中心]选项. 3.在控制中心页面中,点击打开[自定控制]. 4.找到并点击[+]号添加[屏幕录制]到控制中心界面中. 5.之后返回手机桌面,上滑打开手机控

掩耳盗钟文言文翻译以的意思 掩耳盗钟文言文翻译以的意思是什么

没有<掩耳盗钟>这篇文言文,只有<掩耳盗铃>,翻译:范氏在逃荒的时候,有个人趁机偷了一口钟,本来想要背着它逃跑.但是,这口钟又大又重,不好背,他便打算用锤子砸碎以后再背.谁知,刚砸了一下,那口钟就"咣"地发出了很大的声音.他生怕别人听到了这钟声,来把钟夺走了,就赶紧将自己的两只耳朵死死捂住继续敲. 害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的:但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了. <掩耳盗铃>原文欣赏 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟

指南路后序原文及翻译 指南录后序翻译

<指南路后序>原文 德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马.时北兵已迫修门外,战.守.迁皆不及施.缙绅.大夫.士萃于左丞相府,莫知计所出.会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸.国事至此,予不得爱身;意北亦尚可以口舌动也.初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策.于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行. 初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国.不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾.予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔

老年人常多忧虑少年人常好行乐翻译 老年人常多忧虑少年人常好行乐翻译这句话

意思是:老年人常常多忧虑,少年人常常喜欢行乐.出处:近现代梁启超的<少年中国说>.梁启超,中国近代史上著名的政治活动家.启蒙思想家.资产阶级宣传家.教育家.史学家和文学家.戊戌变法(百日维新)领袖之一.曾倡导文体改良的"诗界革命"和"小说界革命".其著作合编为<饮冰室合集>. 原文:老年人常多忧虑,少年人常好行乐.惟多忧也,故灰心:惟行乐也,故盛气.惟灰心也,故怯懦:惟盛气也,故豪壮.惟怯懦也,故苟且:惟豪壮也,故冒险.惟苟且也,故能灭世界:

包拯家训文言文翻译及注释 包拯家训文言文原文及翻译

<包拯家训>的文言文翻译:包拯在家训说道:"后代子孙做官的人中,如有犯了贪污财物罪而撤职的人,都不允许放回老家:死了以后,也不允许葬在祖坟上.不顺从我的志愿的,就不是我的子孙后代."原文共有三十七个字.在家训后面签字时(包拯)又写道:"希望包珙刻在石块上,把刻石竖立在堂屋东面的墙壁旁,用来告诫后代子孙."原文又有十四个字.包珙,就是包拯的儿子. <包拯家训>的原文:包孝肃公家训云:"后世子孙仕宦,有犯赃滥者,不得放归本家:亡殁之后,

甘戊渡河文言文翻译 甘戊渡河的文言文翻译

甘戊渡河文言文翻译:甘戊出使齐国,走到一条大河边,船夫说:"河面很窄,你却不能够自己过河,能够替国王去游说吗?"甘戊说:"不是这样的,你不知道.世间万物,各有所能,比方说,恭谨而又忠厚老实的人,能够奉侍君主,不能够用他们带兵打仗;骏马日行千里,为天下骑士所看重,可是如果把它置于室内,叫它去捕获老鼠,那它肯定不如一只小猫;宝剑削铁如泥,为天下勇士所青睐,可是如果用它来劈砍木柴,那它肯定不如一把斧头.用船桨划船,让船顺着水势起伏漂流,我比不上你;然而游说各个小国大国的君主,你就比

扁鹊投石文言文翻译 扁鹊投石的文言文翻译

扁鹊投石文言文翻译:从前有一天医生扁鹊拜访秦武王,武王给扁鹊看了他的病情,扁鹊请求自己给秦武王治疗,可是左右大臣提出异议:"君王的病在耳朵的前面,眼睛的下面,未必能治好,弄不好反而会使耳朵听不清,眼睛看不清楚."武王把这话告诉了扁鹊,扁鹊听了很生气,把治病的石针一丢,说:"君王同懂医术的人商量怎么治病,又同不懂医术的人一起讨论而破坏这件事,干扰治疗,像这样掌管秦国的内政,如此下去,君王的一个举动随时都有亡国的危险." <扁鹊投石>原文 医扁鹊见秦武王,武

陶侃惜分阴文言文及翻译 陶侃惜分阴的文言文及翻译

陶侃惜分阴文言文:侃在广州无事,辄朝运百甓于斋外,暮运于斋内.人问其故,答曰:"吾方致力中原,过尔优逸,恐不堪事,故自劳耳."侃性聪敏恭勤,终日敛膝危坐,军府众事,检摄无遗,未尝少闲.常语人云:"大禹圣人,乃惜寸阴,至于众人,当惜分阴.岂可但逸游荒醉,生无益于时,死无闻于后,是自弃也!" 翻译:陶侃在广州任刺史,在州内闲著无事,于是就每天早上把很多砖瓦搬到屋外去,到了晚上又搬进屋内,人家问他这样做的原因,他回答说:"我正尽力恢复中原,如果过分悠闲放逸的话,