陋室铭赏析及作者简介

赏析:作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。文章层次明晰,先以山水起兴,点出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨,接着从室外景、室内人、室中事方面着笔,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彦之居,古代圣人之言强化文意,以反问作结,余韵悠长。

作者介绍

  刘禹锡,字梦得,洛阳(今河南洛阳)人。中唐文学家。唐德宗贞元九年(793年)进士。因参加王叔文集团的进步政治改革遭到失败,被贬为朗州(今湖南省常德市)司马等官职,在外地二十多年。

  后入朝做主客郎中,晚年任太子宾客,加检校礼部尚书。世称刘宾客。他长于诗文,和柳宗元交谊很深,人称“刘柳”;与白居易唱和甚多,并称“刘白”。有《刘梦得文集》传世。

  《陋室铭》翻译

  山不在于高,有了神仙就出名。水不在于深,有了龙就显得有了灵气。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。

到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古琴,阅读泥金书写的佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:“这有什么简陋呢?”

  《陋室铭》注释

  1、陋室:简陋的屋子。

  2、铭:古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,叫“铭”,后来就成为一种文体。这种文体一般都是用骈句,句式较为整齐,朗朗上口。

  3、在:在于。

  4、名:出名,著名,名词用作动词。

  5、灵:神奇;灵异。

  6、斯是陋室:这是简陋的屋子。斯:指示代词,此,这;是:表肯定的判断动词。

  7、惟吾德馨(xīn):只因为住屋的人品德好就不感到简陋了。惟:只;吾:我;馨:散布很远的香气,这里指品德高尚。

  8、苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。上:长到;入:映入。

  9、鸿儒:大儒,这里指博学的人。鸿:同“洪”,大;儒:旧指读书人。

  10、白丁:平民,这里指没有什么学问的人。

  11、调(tiáo)素琴:弹奏不加装饰的琴。调:调弄,这里指弹(琴)。素琴:不加装饰的琴。

  12、金经:现今学术界仍存在争议,有学者认为是指佛经(《金刚经》),也有人认为是儒家经典。金:珍贵的。

  13、丝:指弦乐器;竹:指管乐器。

  14、之:语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。

  15、乱耳:扰乱双耳。乱:形容词的使动用法,使……乱,扰乱。

  16、案牍(dú):官府的公文,文书。

  17、劳形:使身体劳累。劳:形容词的使动用法,使……劳累;形:形体、身体。

  18、南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。南阳:地名,今河南省南阳市。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕;诸葛亮:字孔明,三国时蜀汉丞相,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中;子云:即扬雄,西汉时文学家,蜀郡成都人;庐:简陋的小屋子。

  19、何陋之有:即“有何之陋”,属于宾语前置。之:助词,表示强烈的反问,宾语前置的标志,不译。

  《陋室铭》创作背景

  《陋室铭》作于和州任上(824—826年)。

  作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名刺史。和州知县见作者被贬,故意刁难之。和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言,反而很高兴。

  那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇《陋室铭》,并请人刻上石碑,立在门前。

时间: 2024-08-29 09:49:00

陋室铭赏析及作者简介的相关文章

陋室铭表达了作者怎样的志趣 陋室铭表达了作者什么样的志趣

<陋室铭>表达了诗人安贫乐道的志趣以及高洁傲岸的情操.在诗人眼中,精神的富足和高尚要远远高过物质上的享受.诗人身处陋室,却不因此自感卑贱,这亦说明了诗人具有不与世事同流合污的独立人格. <陋室铭>的出处 <陋室铭>选自<全唐文>卷六百零八集,作者是唐朝文学家刘禹锡.书法家柳公权曾经将<陋室铭>刻成碑文.后来因为战争原因,室碑俱毁.目前存在的陋室是清朝乾隆年间的知州宋思仁重建的. <陋室铭>的赏析 <陋室铭>全篇不满百字,却

陋室铭表现出作者怎样的生活态度 陋室铭表达了作者什么样的生活态度

<陋室铭>表达了作者不与世俗同流合污.洁身自好.不慕名利的生活态度,表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣. 陋室铭>原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:何陋之有? 赏析 <陋室铭>通过对室外景.室内人.室中事的描述,表达了自己甘于淡泊.不为物役的高尚情操,反映了他不与权贵同流合污的高洁清峻的品格. 陋室

陋室铭表达了作者怎样的思想感情 陋室铭表达了什么思想感情

<陋室铭>表达了作者不与世俗同流合污,洁身自好,不慕名利,乐观豁达的思想感情,同时也表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣. <陋室铭>是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文. <陋室铭>原文 陋室铭 唐·刘禹锡 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青. 谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭. 孔子云:何陋之有? <陋室铭>翻译 山不在

刘禹锡的陋室铭原文及翻译 陋室铭赏析

<陋室铭>原文 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青. 谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭. 孔子云:何陋之有? <陋室铭>翻译 山不在于高,有了神仙就出名.水不在于深,有了龙就显得有了灵气.这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了).长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中. 到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人,平时可以弹奏清雅的古

望岳翻译赏析以及作者简介 望岳翻译赏析和作者简介

翻译:巍峨的泰山,到底如何雄伟?走出齐鲁,依然可见那青青的峰顶.神奇自然会聚了千种美景,山南山北分隔出清晨和黄昏.层层白云,荡涤胸中沟壑:翩翩归鸟,飞入赏景眼圈.定要登上泰山顶峰,俯瞰群山,豪情满怀. 赏析:这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难.敢攀顶峰.俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立.兼济天下的豪情壮志. 作者:杜甫(公元712年-公元770年),字子美,自号少陵野老. <望岳>原文 岱宗夫如何?

夜雨寄北翻译赏析及作者简介 夜雨寄北翻译赏析和作者简介

<夜雨寄北>翻译 你若问我归家的日期,我还没有定期!今夜巴山淅沥的秋夜,却已涨满秋池.几时才相会共剪红烛,在那西窗之下?再来细诉今夜巴山中,这听雨的情思. <夜雨寄北>赏析 这是作者身居异乡巴蜀时以诗的形式写给远在长安的妻子(一说友人)的复信. 此诗开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对对方的深深思念.后两句设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂. 诗即兴写来,写出了作者刹那间情感的曲折变化.语言朴实,在遣词.造句上看不出修饰的痕迹.与李商隐的大部分诗词表现出来的辞

陋室铭中作者从哪三个方面表达了主人的节操 陋室铭中作者从哪些方面表达了主人的节操

<陋室铭>中作者从陋室的环境.陋室主人的交往对象以及陋室主人的活动情趣这三方面来表达主人的节操.陋室虽然简陋却也有着清幽雅致的环境,陋室主人交往的对象也都是雅士,其日常活动远离荣华富贵和功名利禄,富有雅趣,从而表达了陋室主人安贫乐道的节操. <陋室铭>的创作背景 <陋室铭>创作于刘禹锡遭贬为通判的时期.刘禹锡被知县排挤,居住在城南面,而非原本通判应住的三间三厢的房子.诗人没有怨言,但是又被和州知县怒而令诗人迁到更小的住处,诗人仍不计较,最后知县再次派人把他调到县城中部,

陋室铭和爱莲说分别表达了作者怎样的情感 陋室铭和爱莲说分别表达了怎样的情感

<陋室铭>一文托物咏志,借陋室表达作者安贫乐道.淡泊名利的志趣以及作者高洁傲岸的节操;<爱莲说>一文借莲花高洁的形象,寄寓了作者对理想人格的追求,表现了作者不愿与世俗同流合污的志向,对追名逐利的世态的鄙弃以及作者追求洁身自好的情操. <陋室铭>的作者 <陋室铭>的作者是唐代中晚期著名诗人刘禹锡.刘禹锡,字梦得,有"诗豪"之称.刘禹锡是王叔文派政治革新活动的中心人物之一,后来被贬为朗州司马,刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的"汉寿

陋室铭原文拼音 陋室铭原文及翻译

shān bù zài gāo ,yǒu xiān zé míng .shuǐ bù zài shēn,yǒu lóng zé líng . 山 不 在 高 ,有 仙 则 名 . 水 不 在 深, 有 龙 则 灵 . <陋室铭> 唐·刘禹锡 shān bù zài gāo ,yǒu xiān zé míng .shuǐ bù zài shēn,yǒu lóng zé líng . 山 不 在 高 ,有 仙 则 名 . 水 不 在 深, 有 龙 则 灵 . sī shì lòu shì ,wéi