马诗其四的翻译 马诗其四

  翻译:这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵。到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声。《马诗》是唐代诗人李贺的组诗作品,这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望。

  《马诗》其四原文

唐·李贺

  此马非凡马,房星本是星。

  向前敲瘦骨,犹自带铜声。

  《马诗》其四注释

  房星:星名,二十八宿之一。本是星:一作“是本星”,一作“本是精”。《瑞应图》说:“马为房星之精。”古人迷信,认为地下非凡的人或物与天上的星宿相应,称马对应的星宿为房星,故言“房星是本星”。

  瘦骨:清瘦的骨头。

  铜声:铜器发出的声音,这里形容马骨的坚劲。

  《马诗》其四赏析

  首先,此诗运用了《瑞应图》中“马为房星之精”的典故,以此马能上应天上二十八宿之一的房星,气骨自然不凡接着想象此马瘦骨嶙峋,又进而想象去敲击它时居然能发出像敲击铜器那样的铿锵之声。初读感到简直是匪夷所思,细品却又感到极其生动、极其符合情理,从而使读者不得不佩服诗人想象力之丰富及构思之新颖奇特。

  《马诗》创作背景

  李贺是唐室宗孙,系出郑王李亮之后。但积久年深,他这唐室宗枝,却早被皇家忘却,直败落到山坡村居、门庭冷落、甲蔬淡饭难于为继的清苦地步。尽管才华横溢,砺志苦读,诗名早著,但由于得不到力者的引荐,他终是不被赏识,只能挣扎于社会下层,于是带着忧愤之情创作了这组诗。

  这组诗历来被认为非一时一地之作。吴企明《李贺集》则认为作于元和九年(814),时逢马年,诗人感慨万千,一气呵成创作了这组诗。

  《马诗》作者介绍

  李贺,唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十七岁。

  其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为“李长吉体”。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。

时间: 2024-11-08 22:23:57

马诗其四的翻译 马诗其四的相关文章

马诗的意思翻译 马诗的翻译

其一 龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟. 可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二 寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐. 不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三 忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中. 骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的月亮高挂在

马诗其五的翻译 马诗其五主要描写了什么

<马诗(其五)>的翻译:辽阔的沙漠,在月光下像一层白皑皑的霜雪.连绵的燕山山岭上,一轮明月当空似悬钩:何时才能受到皇帝的赏识,给我这匹骏马佩戴上黄金打造的辔头,让我在秋天的战场上驰骋,立下功劳呢? 原文: 马诗二十三首(其五) 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. <马诗二十三首(其五)>是唐代诗人李贺的组诗作品<马诗二十三首>中的第五首.这首诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发自己怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一首颇有特色的咏物诗,具

木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译

木兰诗第四段翻译:胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上.授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏.可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡. <木兰诗>是中国南北朝的一首乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质.保家卫国的热情和英勇无畏的精神. <木兰诗>原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息.问女何

马说原文及翻译 马说作者

原文 世有伯乐,然后有千里马.千里马常有,而伯乐不常有.故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也. 马之千里者,一食或尽粟一石.食马者,不知其能千里而食也.是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也? 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:"天下无马!"呜呼!其真无马邪?其真不知马也. 翻译 世上先有伯乐,然后才会有千里马.千里马经常有,可是伯乐却不会经常有.因此即使有名马,也只能在仆役的手里受屈辱,

木兰诗原文以及翻译 木兰诗表达了什么

<木兰诗>翻译 织布机不断地唧唧唧唧,是木兰在屋子里织布.忽然听不到布机的声音,只听得女儿不断地叹息.女儿你为什么难过?女儿你有什么事儿在心里?女儿我没有什么难过,我也没有什么事儿在心里. 昨夜见到征兵的文书,可汗要大规模地征兵,征兵文书共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名.阿爹没有大儿,木兰没有长兄,我决心买来战马备上鞍,当即代替阿爹去应征. 到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了笼头,从北市买回马鞭.清晨告别了爹娘,晚间歇宿在黄河岸边.听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听见黄河流水声溅溅.清晨又离

马诗其五的翻译 马诗注释译文

<马诗·其五>的译文:广大的沙漠如同铺上了一层白皑皑的霜雪.燕山山岭连绵数里,一弯明月好像弯钩一样挂在天上.什么时候才能给它戴上金络头,在秋高气爽的疆场上驰骋,建立功勋呢? <马诗·其五> 李贺 [唐代] 大漠沙如雪,燕山月似钩. 何当金络脑,快走踏清秋. 注释 大漠:广大的沙漠. 燕山:在河北省.一说为燕然山,即今之杭爱山,在蒙古人民共和国西部. 钩:古代兵器. 何当:何时. 金络脑:即金络头,用黄金装饰的马笼头. 踏:走,跑.此处有"奔驰"之意. 清秋:清朗

祭灶诗吕蒙正翻译 祭灶诗译文

<祭灶诗>翻译:一碗清汤一篇诗,灶君今天上青天:玉皇如果问人世间的事情,乱世的文章不值钱.原文:<祭灶诗>宋代,吕蒙正.一碗清汤诗一篇,灶君今日上青天:玉皇若问人间事,乱世文章不值钱. 吕蒙正,字圣功,河南洛阳人,祖籍在今莱州市城港路街道军寨址村.北宋初年宰相. 太平兴国二年,考中状元后,授将作丞,出任升州通判.步步高升,三次登上相位,封为许国公,授太子太师.为人宽厚正直,对上遇礼而敢言,对下宽容有雅度. 大中祥符四年,去世,终年六十八,追赠中书令,谥号文穆. 吕蒙正代表作为千古奇

马诗意思翻译简单 马诗的意思翻译简单

马诗翻译:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟.可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭?<马诗>共二十三首,是唐代诗人李贺的组诗作品.这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望.这是一组颇有特色的咏物诗,具有寓意精警.寄托遥深.构思奇巧.用典灵活等艺术特色. <马诗二十三首>原文 其一 龙脊贴连钱,银蹄白踏烟. 无人织锦韂,谁为铸金鞭. 其二 腊月草根甜,天街雪似盐. 未知口硬软,先拟蒺藜衔. 其三 忽

马诗李贺的意思翻译 马诗的意思翻译

<马诗>翻译:其一:龙马脊毛图案像连接着的铜钱,银蹄飞驰一片白色宛如踏云烟.可是没有人为它编织锦绣障泥,又有谁肯为它铸造饰金的马鞭? 其二:寒冬腊月里,草根也发甜,京城道路上,白雪撒如盐.不知自己嘴,是硬还是软,就是碰蒺藜,也要去吞衔. 其三:忽然想起,周穆王何等威风,驾驶着车骑,驰进群玉山中.骑卒吆喝开道,辞别了京城,八骏里面那赤骥马最受恩宠! 其四 这匹马可不是人家的凡马,它原是天上那房星的精灵. 到跟前敲敲它瘦劲的骨骼,还会发出带着铮铮的铜声. 其五 平沙覆盖着大漠宛如白雪茫茫,如弯钩的