守株待兔文言文翻译及启示 守株待兔文言文翻译和启示

翻译

  有个宋人在田里耕作,田中有一个树桩,一只兔子奔跑时撞在树桩上碰断了脖子死了。从此这个宋人便放下手中的农具,守在树桩旁边,希望再捡到死兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。现在假使还要用先王的政治来治理当代的民众,那就无疑属于守株待兔之类的人了。

启示

这个故事告诫我们:不要存有侥幸心理,不要总想着不劳而获,如果不付出努力,而寄希望于意外之财,结果只能是竹篮打水一场空。我们的生活是要靠自己的双手去一点点地创造的,如果总想不劳而获,那么人生就会像这个宋国人的田地一样荒废掉。

守株待兔小古文原文

  宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

守株待兔注释

  因:于是。

  株:树桩。

  冀:希望。

  耕:耕作。

  今:现在。

  治:治理。

笑:耻笑。

守株待兔小古文赏析

  守株待兔这篇小古文中,野兔其实是撞在树桩上死去,这是非常偶然的事,它并不意味着,别的野兔也一定会撞死在这个树桩上。可是,这个农夫竟然以偶然当作必然,不惜放下农具,任其耕田荒芜,专等偶然的收获。

  说明做人不要存有侥幸心理,不要总想着不劳而获,如果不付出努力,而寄希望于意外之财,结果只能是竹篮打水一场空。我们的生活是要靠自己的双手去一点点地创造的,如果总想不劳而获,那么人生就会像这个宋国人的田地一样荒废掉。

  作者介绍

  韩非又称韩非子,战国末期韩国新郑(今属河南)人。中国古代思想家、哲学家和散文家,法家学派代表人物。

  韩非是法家思想之集大成者,集商鞅的“法”、申不害的“术”和慎到的“势”于一身,将辩证法、朴素唯物主义与法融为一体,为后世留下了大量言论及著作。其学说一直是中国封建社会时期统治阶级治国的思想基础。

韩非著有《孤愤》《五蠹》《内储说》《外储说》《说林》《说难》等文章,后人收集整理编纂成《韩非子》一书。

时间: 2024-11-19 00:48:17

守株待兔文言文翻译及启示 守株待兔文言文翻译和启示的相关文章

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

守株待兔文言文翻译及注释及启示 守株待兔明白什么道理

<守株待兔>原文:宋人有耕者.田中有株.兔走触株,折颈而死.因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑. <守株待兔>翻译 宋国时期,有个种地的农民,他的田地中有一截树桩.有一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了.于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望可以再得到一只兔子.然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑. 注释 株:树桩. 走:跑. 触:撞到. 折:折断. 因:于是,就. 释:放,放下. 耒(lěi):一种农具. 冀:希望. 复:

守株待兔的意思和道理 守株待兔的意思

意思:本意指守着树桩等待着兔子自己过来.一般比喻死守经验,不知变通.亦用以讽刺妄想不劳而获的侥幸心理.株:露出地面的树根. 道理:告诉我们不能只想着不劳而获,要想有幸福美满的生活应该要付出自己的努力去奋斗. 守株待兔的故事 宋国有一个农夫,他的田边长着一棵大树.一天,农夫在田里干活.突然他看见一直兔子慌慌张张地从草丛中窜出来,一头撞在田边的树桩上.可能因为跑得太快,它把脖子都撞断了,倒在那儿一动不动.农夫赶紧扔下手里的农具,跑过去一看:兔子已经死了.农夫不费任何力气就捡了这样一个大便宜,非常高兴

守株待兔最简单的意思 守株待兔意思

守株待兔的意思:本意指守着树桩等待着兔子自己过来.一般比喻死守经验,不知变通.亦用以讽刺妄想不劳而获的侥幸心理.株:露出地面的树根.守株待兔是一个寓言故事演化而成的成语,最早出自<韩非子·五蠹>. 守株待兔的故事 宋国有一个农夫,他的田边长着一棵大树.一天,农夫在田里干活.突然他看见一直兔子慌慌张张地从草丛中窜出来,一头撞在田边的树桩上.可能因为跑得太快,它把脖子都撞断了,倒在那儿一动不动.农夫赶紧扔下手里的农具,跑过去一看:兔子已经死了.农夫不费任何力气就捡了这样一个大便宜,非常高兴.他看着

守株待兔文言文的翻译及注释 守株待兔文言文的翻译和注释

翻译 有个宋人在田里耕作,田中有一个树桩,一只兔子奔跑时撞在树桩上碰断了脖子死了.从此这个宋人便放下手中的农具,守在树桩旁边,希望再捡到死兔子.他当然不可能再得到兔子,自己倒成了宋国的一个笑话.现在假使还要用先王的政治来治理当代的民众,那就无疑属于守株待兔之类的人了. <守株待兔>注释 因:于是. 株:树桩. 冀:希望. 耕:耕作. 今:现在. 治:治理. <守株待兔>原文节选 宋人有耕者,田中有株,兔走触株,折颈而死,因释其耒而守株,冀复得兔.兔不可复得,而身为宋国笑.今欲以先王

鹤亦知人意文言文翻译 鹤亦知人意文言文启示

<鹤亦知人意>文言文翻译:卢仁养了两只鹤,非常温顺.后来有一只受到创伤死了,另一只鹤悲伤地鸣叫不吃东西.卢仁尽力喂养它,它才进食.一天早上,那只鹤在卢仁旁边叫.卢仁说:"你想要离开,我就不束缚你了."于是那鹤便振翅飞上云霄,反复徘徊了一会儿后离开了.卢仁年老时多病又没有子女,过了三年,回到乡间养病,深秋季节十分清冷寂寞,他拄着拐杖在林间,忽然看见一只鹤在空中盘旋,鸣叫声十分凄惨悲切. 卢仁说:"你是不是我的同伴?"鹤竟然轻快地下来了,投到卢仁的怀里,用嘴

傅永发愤读书文言文翻译 傅永发愤读书翻译及启示

<傅永发愤读书>文言文翻译:傅永,字修期,是清河人.小的时候跟随叔父傅洪仲从青州进入魏国,不久又投奔南方.他很有气魄和才干,勇气过人,能够用手抓住马鞍,倒立在马上飞快地奔跑.他二十多岁的时候,有个朋友给他写信,但是他却不会回信,就请教洪仲,洪仲狠狠地责备他,不给他答复(帮他回信).于是傅永就发奋读书,广泛阅读经书和史书,兼有文韬武略.皇上常赞叹说:"战场上能击退贼兵,平时能作文书,只有傅修期了." <傅永发愤读书>原文 傅永,字修期,清河人也.幼随叔父洪仲自青州

东施效颦文言文翻译及注释 东施效颦文言文翻译及注释及启示

<东施效颦>的文言文翻译:从前西施心口疼痛而皱着眉头在邻里间行走,邻里的一个丑女人看见了认为皱着眉头很美,回去后也在邻里间捂着胸口皱着眉头.邻里的有钱人看见了,紧闭家门而不出:贫穷的人看见了,带着妻儿子女远远地跑开了.那个丑女人只知道皱着眉头好看,却不知道皱着眉头好看的原因. 东施,传说为春秋时期越国美女西施的邻居.西施,本名施夷光,越国美女,一般称其为西施.春秋末期出生于浙江诸暨苎萝村.天生丽质,是美的化身和代名词. <东施效颦>出自<庄子·天运>.<庄子>

凿壁偷光文言文翻译和启示 凿壁偷光文言文翻译及启示

<凿壁借光>翻译 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明.邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读.同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书.匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬. 主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:"我希望能得到你家的书,通读一遍."主人听了,深为感叹,就把书借给他读.于是匡衡成了有学问的人. <凿壁借光>启示 匡衡为了读书替别人打工,在夜晚,即使有一丝的亮光也要抓紧学习.这样的态度,以及努