妙赏亭文言文翻译 妙赏亭文言文翻译古诗网

  《妙赏亭》翻译:寓山园林的美景不能以寓山来结束,大概是因为身处在寓山之中。像苏轼在庐山中就悟出了这个道理。这个亭楼因为不靠近山,所以在亭上也能尽览山色。几层楼台,非常牢固地建立在深绿色的陡崖峭壁上,常常有云气在亭楼中若隐若现地飘浮,亭楼好像被云霄挟持着在向上浮动。

  仰起头使劲看,仿佛自己遨游天宇,几乎不觉身在亭间。突然回头看,好像在一片湍流中。水流拍打着石头,穿过树林,发出泠泠的响声,不仅可以忘却饥渴,而且能洗涤十年尘土肠胃。在池中设立小岛,在小岛上设立亭阁,好像大海中一个气泡,众多的妙趣都汇聚在这里,怎么能不使品德高尚的人欣赏呢!

  《妙赏亭》原文:寓山之胜,不能以寓山收,盖缘身在山中也。子瞻于匡庐道之矣。此亭不暱于山,故能尽有山,几叠楼台,嵌入苍崖翠壁。时有云气往来缥缈,掖层霄而上。仰面贪看,恍然置身天际,若并不知有亭也。倏然回目,乃在一水中激石穿林,泠泠传响,非但可以乐饥,且涤十年尘土肠胃。夫置屿于池,置亭于屿,如大海一沤然。而众妙都焉,安得不动高人之欣赏乎!

  祁彪佳,字虎子,一字幼文,又字宏吉,号世培,别号远山堂主人,浙江山阴人,明末散文家、戏曲家。祁彪佳著有《远山堂剧品曲品》《远山堂诗集》《祁忠敏公日记》等。《剧品》收杂剧剧目242种,是明代著录名人杂剧的惟一专书。

时间: 2024-07-31 07:21:55

妙赏亭文言文翻译 妙赏亭文言文翻译古诗网的相关文章

三峡文言文翻译和赏析 三峡文言文翻译及赏析

<三峡>翻译 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳.如果不是正午,就看不到太阳:如果不是半夜,就看不到月亮. 到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断.有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快. 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物.极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流

中国四大名亭是哪四大名亭 中国四大名亭有哪些

中国四大名亭分别是滁州的醉翁亭.北京的陶然亭.长沙的爱晚亭.杭州的湖心亭.四大名亭是我国古代因文人雅士的诗歌文章而闻名的景点.醉翁亭,坐落在安徽滁州市西南琅琊山麓,是安徽省著名古迹之一,宋代大散文家欧阳修写的传世之作<醉翁亭记>写的就是此亭. 醉翁亭 醉翁亭,位于安徽省滁州市西南琅琊山麓,始建于北宋庆历七年,由唐宋八大家之一欧阳修命名.醉翁亭总面积约1000平方米,亭园内有九院七亭:醉翁亭.宝宋斋.冯公祠.古梅亭.影香亭.意在亭.怡亭.览余台,风格各异,互不雷同,人称"醉翁九景&qu

孟子三章文言文翻译 孟子三章文言文翻译简短

<孟子三章>文言文<得道多助,失道寡助>翻译:有利于作战的天气.时令,比不上有利于作战的地理形势:有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向.内部团结.一座方圆三里的小城,有方圆七里的外城,四面包围起来攻打它,却不能取胜.采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气.时令了,可是不能取胜,这有利于作战的天气时令不如有利于作战的地理形式. 作品原文:天时不如地利,地利不如人和.三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜.夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也. &l

2023重庆鹅岭公园赏花指南 重庆鹅岭公园赏花的花期

2023重庆鹅岭公园赏花指南 鹅岭公园,位于渝中区鹅岭正街,坐落渝中之巅.其中的艺卉园,位于鹅岭公园的南端,幽静的公园里筑有多角形水池,池心假山旁有百花圃以及龟文石花台,并陈列各种时节的花卉. 目前鹅岭公园有红梅开放,位于莲池附近,虽然面积不大,但也和古色古香的精致相映成趣.另外园内也有一些山茶花正含苞待放. 在天空放晴时入园,感受春季园内绿植满天,繁花似锦,文韵厚重,漫步于公园间,可一睹园内的茶花.杜鹃花.紫荆花.金盏花等,在赏花的同时还可登临瞰胜楼一睹山城美景. [赏花小贴士] 赏花品种:山

《三峡》原文及翻译赏析 三峡原文和翻译赏析

<三峡>原文 三峡 郦道元 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处.重岩叠嶂,隐天蔽日.自非亭午夜分,不见曦月. 至于夏水襄陵,沿溯阻绝.或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也. 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影.绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味. 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝.故渔者歌曰:"巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳." <三峡>翻译 在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,

三峡翻译和原文注释 三峡翻译和注释

翻译:在七百里的三峡中,两岸都是连绵的高山,全然没有中断的地方:层层的悬崖,排排的峭壁,遮挡了天空和太阳.如果不是正午,就看不到太阳:如果不是半夜,就看不到月亮. 到了夏天江水漫上山陵,上行和下行的航路都被阻断.有时皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,期间相距一千二百里,即使骑上飞奔的快马,驾着疾风,也不如船快. 等到春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着各种景物.极高的山峰上,大多生长着许多奇形怪状的松柏,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡.水清

妙赏亭文言文翻译 妙赏亭原文翻译

<妙赏亭>的文言文翻译 寓山上的美丽风景不能在寓山结束,可能是因为身处寓山之中吧.苏轼在庐山里就领悟到了这个道理.这个亭没有靠近山,所以在亭上可以观尽山色.几层楼台牢固地嵌在苍翠的陡崖峭壁上,常常有云气若隐若现地飘浮,好像被云霄挟持着向上浮动. 仰起头使劲看,仿佛自己遨游天宇,几乎不觉身在亭间.突然回头看,好像在一片湍流中.水流拍打着石头,穿过树林,发出泠泠的响声,不仅可以忘饥渴,而且能洗涤十年尘土肠胃.在池中设立小岛,在小岛上设立亭阁,好像大海中一个气泡,众多的妙趣都汇聚在这里,怎么能不使品

夏日赏荷文言文翻译 夏日赏荷文言文

<夏日赏荷>的译文:我想起在我年少时,我住在西湖边.每逢夏天,到湖边欣赏荷花,就会高兴得忘了吃饭.有一天,我同几个好友一起在湖边的亭子中观赏荷花.(当我看得)兴致正浓时,忽然天降大雨,倾盆似的降下来,湖中荷花全部显现出飘动摇摆的姿态. 不一会儿,雨过天晴,湖中波澜不起,湖面和天空呈现出相同的颜色,荷花被雨水所冲洗,光彩艳丽,明丽妩媚,荷花枝叶柔软摇曳,形态多样,清秀美丽,优雅别致,真是花中的仙子啊.李白诗中说"清水出芙蓉,天然去雕饰",我认为绝妙极了. <夏日赏荷&g

《兰亭集序》原文及翻译 《兰亭集序》原文及翻译是什么

<兰亭集序>的翻译:永和九年时正是癸丑年,在三月上旬,为了做禊礼这件事,我们在会稽郡山阴城的兰亭集会.诸多贤人全都汇聚在此,无论年长还是年少者都来了.此处有高峻的山岭.茂密的山林和高高的竹子,还有清澈的激流,辉映点缀在亭子的周围,我们把水引来作为飘传酒杯的渠水,排列坐在曲水旁边. <兰亭集序>的原文 永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也.群贤毕至,少长咸集.此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次.虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,