郭伋夜宿野亭文言文翻译 郭伋夜宿野亭翻译

  汉朝时期,有个人姓郭名伋,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官。对待百姓们素来广结恩德,刚上任不久便要去巡行部属郡美稷县。那里有几百个小孩子,他们各自骑了一根竹马,在道路旁拜迎,问他什么时候回来。郭伋算了一下,把回来的日子告诉了他们。可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失信于小朋友,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来。以太守的尊严,和儿童在道边说话,也不愿失信于儿童。郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊。

  《郭伋夜宿野亭》原文

  汉,郭伋字细侯,茂陵人,为并州守。素结恩德。后行部至西河。童儿数百,各骑竹马,迎拜于道。问使君何日当还,伋计日告之。既还,先期一日。伋恐违信,遂止野亭,须期乃入。以太守之尊。与竹马童儿道旁偶语,乃以不肯失信于儿童。先归一日,宁止野亭以候期,可谓信之至矣。

  《郭伋夜宿野亭》的道理

  做人一定要讲诚信,如果一个人连诚信都不讲的话,不可能会有大的作为,不可能会得到他人的尊重,也绝不会有好的名声。郭伋之所以会受到孩子们的喜爱,就是因为他是一个讲诚信的好官。

时间: 2024-11-03 21:54:07

郭伋夜宿野亭文言文翻译 郭伋夜宿野亭翻译的相关文章

郭伋守信的文言文翻译 郭伋为并州守译文

<郭伋守信>的文言文翻译:郭伋最初担任并州牧时,出巡到西河郡美稷县,有几百个儿童,各自骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:"为什么孩子们从远方来到这儿呢?"孩子们回答说:"听说使君来到,很高兴,所以来迎接."郭伋辞让致谢. 等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:"使君哪一天能回来?"郭伋叫部下官吏计算日程,告诉了他们.巡视回来,比原定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城.郭伋做人就是这样说到做到. 郭伋守信

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿文言文翻译及注释

<郭伋不失信于童儿>文言文翻译:郭伋刚担任并州牧,首次出巡,到了西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君到来,很高兴,所以来欢迎." 郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来".郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. <郭伋不

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿全文翻译

<郭伋不失信于童>文言文翻译:郭伋刚到任时巡行部署,到西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君来到,很高兴,所以来欢迎."郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来". 郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. 作品原文:郭伋始至行部,

妙赏亭文言文翻译 妙赏亭原文翻译

<妙赏亭>的文言文翻译 寓山上的美丽风景不能在寓山结束,可能是因为身处寓山之中吧.苏轼在庐山里就领悟到了这个道理.这个亭没有靠近山,所以在亭上可以观尽山色.几层楼台牢固地嵌在苍翠的陡崖峭壁上,常常有云气若隐若现地飘浮,好像被云霄挟持着向上浮动. 仰起头使劲看,仿佛自己遨游天宇,几乎不觉身在亭间.突然回头看,好像在一片湍流中.水流拍打着石头,穿过树林,发出泠泠的响声,不仅可以忘饥渴,而且能洗涤十年尘土肠胃.在池中设立小岛,在小岛上设立亭阁,好像大海中一个气泡,众多的妙趣都汇聚在这里,怎么能不使品

记游松风亭文言文翻译 记游松风亭的文言文翻译

记游松风亭文言文翻译:我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下.抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:"这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息." 于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱.如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番. <记游松

妙赏亭文言文翻译 妙赏亭文言文翻译古诗网

<妙赏亭>翻译:寓山园林的美景不能以寓山来结束,大概是因为身处在寓山之中.像苏轼在庐山中就悟出了这个道理.这个亭楼因为不靠近山,所以在亭上也能尽览山色.几层楼台,非常牢固地建立在深绿色的陡崖峭壁上,常常有云气在亭楼中若隐若现地飘浮,亭楼好像被云霄挟持着在向上浮动. 仰起头使劲看,仿佛自己遨游天宇,几乎不觉身在亭间.突然回头看,好像在一片湍流中.水流拍打着石头,穿过树林,发出泠泠的响声,不仅可以忘却饥渴,而且能洗涤十年尘土肠胃.在池中设立小岛,在小岛上设立亭阁,好像大海中一个气泡,众多的妙趣都汇

送孟东野序全文翻译 送孟东野序全文的意思

送孟东野序全文翻译:大概各种东西不能处于平静就会发出声音.草木本来是没有声响的,风吹动它,它就发出声响.水本来是没有声响的,风激荡它,它就发出声响.水浪跳跃,是有东西在阻遏水势,水流快速,是有东西阻塞了它.水沸腾了,是有东西在烧它.钟.磐一类乐器本来是没有声音的,有人敲击它就会发出声响. 人在言论上也是这样,有了不可抑制的感情然后才表达出来,他们歌唱是有了思念的感情,他们痛哭是有所怀念.凡是从口中发出来成为声音的,大概都是有不平的原因吧! 音乐,是由在心里郁结的情感然后向外发泄出来的,它常常借用

木兰诗第四段翻译 木兰诗第四段的翻译

木兰诗第四段翻译:胜利归来朝见天子,天子高坐在明堂之上.授予木兰极高的军功爵位,又给她以千百计的金钱赐赏.可汗问她还有什么要求?木兰不愿在朝做那显赫的尚书郎,只愿借给一匹日行千里的骏马,送我返回我那可爱的故乡. <木兰诗>是中国南北朝的一首乐府民歌,讲述了一个叫木兰的女孩,女扮男装,替父从军,在战场上建立功勋,回朝后不愿作官,只求回家团聚的故事,热情赞扬了这位女子勇敢善良的品质.保家卫国的热情和英勇无畏的精神. <木兰诗>原文 唧唧复唧唧,木兰当户织.不闻机杼声,唯闻女叹息.问女何

唐代诗人谁曾经夜宿小山楼 唐代诗人谁曾经夜宿小山楼留下诗作

夜宿小山楼的唐代诗人是张祜,并写下诗作<题金陵渡>.诗人张祜漫游江南,夜宿金陵渡口时,面对着金陵渡口的夜景,故以此诗抒写了在旅途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉.全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得宁静凄迷,淡雅清新. <题金陵渡>原文 金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁. 潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲. <题金陵渡>翻译 夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁. 斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲. <题金陵渡>赏析 此诗前两句交代诗人

野格配红牛叫什么鸡尾酒 野格配红牛叫什么

野格配红牛制作出来的鸡尾酒叫深水炸弹鸡尾酒,也称之为野格炸弹鸡尾酒.这种鸡尾酒的制作方法很简单,直接将装有适量红牛的小杯放入装有野格酒的大杯中就可以了. 野格是什么酒 野格是利口酒,它的酒精度数在35%左右,是由56种来自不同国家的香料.植物.花朵.调味品和水果调制而成的.它是调配鸡尾酒的重要配料,可以用它调配出各种风格独特的鸡尾酒来. 野格配红牛的比例是多少 通常自己调配野格红牛鸡尾酒的比例是20毫升的野格和100毫升的红牛.如果需要甜一点的口感可以多加点红牛,如果需要口味浓烈一些,就少加点红