李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译

  “李白,字太白,兴圣皇帝九世孙”的意思是:李白,字太白,是兴圣皇帝第九代孙子。这句话出自《新唐书》,其是一部记载唐朝历史的纪传体史书,为我国“二十四史”之一。李白是我国唐朝时期著名的浪漫主义诗人,其诗作雄奇飘逸,艺术成就极高,被后人尊称为“诗仙”。

  《新唐书》节选及翻译

  节选原文:李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西。白之生,母梦长庚星,因以命之。十岁通诗书,既长,隐岷山。州举有道,不应。苏颋为益州长史,见白异之,曰:“是子天才英特,少益以学,可比相如。”然喜纵横术,击剑,为任侠,轻财重施。更客任城,与孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居徂徕山,日沈饮,号“竹溪六逸”。

  翻译:李白,字太白,是兴圣皇帝第九代孙。他的祖先在隋朝末年因为犯罪被流放到西域。神龙初年,他的父辈从西域逃回来,客居于巴西(在今四川)。李白出生的时候,他母亲梦见太白星,因此给他取字叫太白。

  李白十岁时就通读诗书,及至长大成人,隐居于岷山。当时所在州郡凭有道科举荐他,可是他没有应举。苏廷为益州(今四川成都)长史时,看见李白,觉得非常惊奇诧异,说:“这个青年天才英特,如果再稍加努力,增加点学问,便可以同汉代的司马相如相比。”然而李白爱好纵横家的那一套术数,学击剑,想当个游侠之士,轻视财产而乐于施舍。后来,李白又客居任城(今山东济宁),同孔巢父、韩准、裴政、张叔明、陶沔居于徂来山,整天沉醉于酣饮之中,当时号称“竹溪六逸”。

时间: 2024-08-27 00:03:51

李白字太白兴圣皇帝九世孙文言文翻译 李白字太白兴圣皇帝九世孙如何翻译的相关文章

四时田园杂兴原文及翻译 四时田园杂兴的原文及翻译是什么

<四时田园杂兴>的原文:昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家.童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜.翻译:白天出家门,去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男女都有各自的家务劳动.小孩子虽然不懂得耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜. <四时田园杂兴>的赏析 全诗描述的是农村夏日生活.前两句写村庄男女的劳作活动,后两句写村庄里的小孩虽然不懂得耕织,但也从小喜爱劳动,"也傍桑阴学种瓜",表现了农村儿童的天真情趣.全诗用了清新的笔调,描绘了农村初夏时的紧张劳动气氛. <四时田园杂

四时田园杂兴其三十一翻译 四时田园杂兴其三十一意思

翻译:白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动.小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜.<四时田园杂兴>是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,每部分各十二首,共六十首.诗歌描写了农村春.夏.秋.冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦. <四时田园杂兴·其三十一>原文 四时田园杂兴·其三十一 宋·范成大 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. &l

四时田园杂兴其四十四描绘了什么的场景 四时田园杂兴描写了什么情景

<四时田园杂兴·其四十四>这首诗描绘了秋收时节农民们在辛勤劳作.收割稻谷的场景,表现出农民们对于丰收的喜悦之情以及天气的晴好.温暖. <四时田园杂兴·其四十四> 新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴. 笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明. 译文 新筑造的场院里,地面如同镜子一样平坦,家家户户都在霜后的晴天打稻子. 农民欢笑着歌唱,场院内的声音如轻雷鸣响,农民整夜挥舞连枷打稻子,响声一直到天亮. 作者 <四时田园杂兴·其四十四>的作者是南宋诗人范成大.范成大的诗题材广泛,与陆游.杨

李允则守雄州文言文翻译 李允则守雄州的文言文翻译

李允则守雄州文言文翻译:李允则镇守雄州,北门外的百姓住居比较多,城里的地方狭窄,想要扩展北城,但是因为和辽国人往来交好,担心会发生事变.北门外以前就有东岳行宫,李允则用银子来制成香炉,放置在庙里故意没有筹划防备.一天,银炉被盗贼偷窃了,于是大规模征募悬赏,每个地方都张贴榜文,很着急地追捕盗贼.过了很久还是没有捕获,就声称庙里经遭受侵犯,征集民工筑造围墙围起来.其实是为了扩展北城,不超过十天就完成了,辽国人也不会感到奇怪,就是现在的雄州北关城.大多出自军人的计谋,不一定都是出人意料的计策,但是那时

四时田园杂兴其31的诗意是什么 四时田园杂兴三十一首翻译

白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动.小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜.<四时田园杂兴·其三十一>是南宋诗人范成大退居家乡后写的田园诗,展现了农家夏忙时的劳动场面,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦. <四时田园杂兴·其三十一> 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. 赏析 <四时田园杂兴六十首>是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,其中春日田园杂兴

四时田园杂兴 其二十五表达诗人什么思想感情 四时田园杂兴其二十五表达了什么情感

<四时田园杂兴·其二十五>表达了作者对夏日江南田园生活的向往和喜爱之情,也表现出诗人对农民辛勤劳作的赞美之情. <四时田园杂兴·其二十五> 宋·范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀. 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. 赏析 诗中用梅子黄.杏子肥.麦花白.菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形.诗的第三句,从侧面对农民的劳作情况进行了描写:初夏农事正忙,农民早出晚归,所以白天很少见到行人.最后一句又以"惟有蜻蜓蛱蝶飞"来衬托村中的寂静,静中有动

四时田园杂兴是什么意思这首诗 四时田园杂兴这首诗的意思

这首诗描写是农村的夏日生活.全诗描绘了初夏时分农村男女与孩童积极参与劳作的景象,展现了农村独特的农忙景象,也表现农村儿童的天真情趣.全诗前两句写村中男女各有各的家务劳动,白天男人下田去除草,晚上女人负责搓麻线;全诗后两句写孩童虽然不会劳作,但也在桑树底下学种瓜. <四时田园杂兴·其三十一>的原文 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. <四时田园杂兴·其三十一>的译文 白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动. 小孩子虽然不会耕田织

四时田园杂兴其31表达了什么情感 四时田园杂兴其31的意思

<四时田园杂兴·其三十一>表达了诗人对农村夏日生活的喜爱之情,全诗描绘了农村在初夏时分的劳动场景与紧张的劳动气氛,表现了农村儿童的天真情趣,充溢着浓郁的乡土气息. <四时田园杂兴·其三十一> 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. 注释 耘田:除草. 绩麻:把麻搓成线. 各当家:每人担任一定的工作. 未解:不懂. 供:从事,参加. 傍:靠近. 阴:树荫. 译文 白天下田里去锄草,晚上的时候在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动. 小孩子虽然不会耕田织

李凭箜篌引注音翻译 李凭箜篌引注音翻译及注释

译文:在深秋的夜晚,弹奏起吴丝蜀桐制成精美的箜篌.听到美妙的乐声,天空的白云凝聚起来不再飘游.湘娥把泪珠洒满斑竹,九天素女也牵动满腔忧愁.出现这种情况,是由于乐工李凭在京城弹奏箜篌.乐声清脆动听得就像昆仑山美玉击碎,凤凰鸣叫:时而使芙蓉在露水中饮泣,时而使香兰开怀欢笑. 清脆的乐声,融和了长安城十二门前的清冷光气.二十三根弦丝高弹轻拨打动了高高在上的天帝.高亢的乐声直冲云霄,冲上女娲炼石补过的天际.好似补天的五彩石被击破逗落了漫天绵绵秋雨.幻觉中仿佛乐工进入了神山,把技艺向女仙传授:老鱼兴奋得在