幸被齿发,何敢负德翻译 幸被齿发何敢负德翻译齿发

  幸好承蒙您的仗义相救,承蒙您的大恩大德,我怎敢辜负?出自:《柳毅传》李朝威〔唐代〕;之罪,不能鉴听,坐贻聋瞽,使闺窗孺弱,远罹构害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齿发,何敢负德?翻译:这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样,使闺中弱女在远方受陷害也不知道。你是个不相关的路人,却能仗义救急,承蒙您的大恩大德,我怎敢忘记?

  柳毅传书内容:

  秀才柳毅赴京应试,途经泾河畔,见一牧羊女悲啼,询知为洞庭龙女三娘,遣嫁泾河小龙,遭受虐待,乃仗义为三娘传送家书,入海会见洞庭龙王。

叔钱塘君惊悉侄女被囚,赶奔泾河,杀死泾河小龙,救回龙女。三娘得救后,深感柳毅传书之义,请叔钱塘君作伐求配。柳毅为避施恩图报之嫌,拒婚而归。三娘矢志不渝,偕其父洞庭君化身渔家父女同柳家邻里相处,与柳毅感情日笃,遂以真情相告。柳毅难辞,遂订齐眉之约,结为伉俪。

  考证

  柳毅山,坐落在潍坊市寒亭区朱里镇亓家庄村,村里以柳姓居多,据《柳氏祖谱》记载,这个柳毅即是这里柳姓的先祖,村里有柳毅墓,并流传有与李朝威《柳毅传》有关联的《柳毅传》残本。

  《柳毅传书》又名《水晶宫》,也称《柳毅奇缘》,是依据传奇故事原由宗华、韩义改编的越剧剧目。取材于唐·李朝威小说《柳毅传》、元尚仲贤杂剧《柳毅传书》及平襟亚改编的传奇小说《女画传》。

时间: 2024-11-08 22:21:38

幸被齿发,何敢负德翻译 幸被齿发何敢负德翻译齿发的相关文章

范氏之亡也文言文翻译 范氏之亡也的文言文翻译

范氏之亡也文言文翻译:范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑.但是,这口钟太大了,背不动:于是用锤子把钟砸碎,刚一砸,钟锽锽的响声很大.他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的耳朵紧紧捂住继续敲.害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的:害怕自己听到钟声,这就太荒谬了. <范氏之亡也>原文 范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锥毁之,钟况然有音.恐人闻之而夺己也,遽掩其耳.恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖矣! <范氏之亡也>注释 1.范氏之亡也:范氏

人大代表提议 尽快设置翻译博士专业学位 人大建议尽快设置翻译博士专业学位

为培养新时代高水平复合型翻译人才,全国人大代表.大连外国语大学校长刘宏提议,教育部应尽快设置翻译博士专业学位.高水平复合型翻译人才有助于构建良好的国际形象.提升国家文化软实力.相关高校也要进一步了解国家实际人才需求,为设置翻译博士专业学位做好师资储备和教学准备. 目前,我国已有200余所高校设置了翻译硕士专业学位(MTI).我国语言服务业的快速发展也在召唤教育界培养出更多高质量的语言服务业从业者,建立人才培养体系.刘宏建议,在高水平复合型翻译人才培养过程中,加大中译外课程比重,加强中译外能力培养

黄金瞳德叔为什么杀古天风 黄金瞳德叔杀古天风的原因

电视剧<黄金瞳>中,德叔是为了黄金瞳而杀死的古天风.古天风是庄睿身边的人,而德叔在剧中一直引导庄睿发现黄金瞳的秘密,也是他跟庄睿说冯叔的事情,看起来是在帮助庄睿,却在庄睿去甘肃的时候,找不见德叔的人影了,古天风已经死了,因此陪在庄睿身边的只有德叔了. 剧中的德叔是典当行的老伙计,庄睿曾经的精神导师,擅长修复古玩,是一个为玉成狂的人.表面上仁慈温厚,实际上老谋深算,故意引诱庄睿去探寻眼睛异能的秘密,是为了自己获得异能并且能够找到消除异能副作用的方法. <黄金瞳>是由林楠导演执导,铁佛

幸被齿发,何敢负德翻译 幸被齿发何敢负德被的意思

"幸被齿发,何敢负德"的意思是:幸好蒙您的仗义相救,承蒙您的大恩大德,我怎敢辜负?"幸被齿发,何敢负德"出自唐代文学家李朝威的<柳毅传>,<柳毅传>是唐朝中期传奇志怪小说的典型代表,写的是龙女故事. <柳毅传>的介绍 <柳毅传>的作者是唐代文学家李朝威.全文主要是通过柳毅和龙女的爱情婚姻关系,肯定和歌颂了柳毅和相关人物的侠义行为和崇高的品德. 全文讲述了洞庭龙女远嫁泾川,受其夫泾阳君与公婆虐待,幸遇书生柳毅为传家书至洞

幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也翻译 幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也如何翻译

"幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也"的意思是:所幸的是现在各羌分裂,互不统属,正好将他们割裂开来,各个击破.这句话出自<宋史·王韶传>,这本书主要记述了北宋名将王韶的生平事迹."幸今诸羌瓜分,莫相统一,此正可并合而兼抚之时也"这句话便是王韶在"熙河开边"献计收复熙.河.洮.岷.宕.亹五州时所说的话. <宋史·王韶传>原文节选及翻译 原文:熙宁元年,诣阙上<平戎策>三篇,其略以为:"西夏可

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译 老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏的翻译

老人徐徐负蒜而归卒不肯告人姓氏翻译:老人慢慢背着他的蒜走了,始终不肯告诉大家他的名字.该句出自<卖蒜老叟>,又名<卖蒜叟>,是清代袁枚写的一篇古文.文章写的是一个以卖大蒜为业的老人,他职业虽然普通,但有着神奇的能力的故事. <卖蒜叟>原文 南阳县有杨二相公者,精于拳勇.能以两肩负两船而起,旗丁数百以篙刺之,篙所触处,寸寸折裂.以此名重一时,率其徒行教常州.每至演武场传授枪棒,观者如堵.忽一日,有卖蒜叟,龙钟伛偻,咳嗽不绝声,旁睨而揶揄之.众大骇,走告杨.杨大怒,招叟至前

于是尧妻之二女观其德于二女舜饬如妇礼翻译 于是尧妻之二女观其德于二女舜饬如妇礼的翻译

于是尧妻之二女,观其德于二女,舜饬如妇礼翻译:于是尧把两个女儿嫁给他,从两个女儿身上观察他的德行.舜让她们降下尊贵之心住到妫河边的家中去,遵守为妇之道.该句出自汉代文学家.史学家司马迁创作的文章<五帝本纪>,列于<史记>首篇. <五帝本纪>原文节选 尧曰:"嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?"岳应曰:"鄙德忝帝位."尧曰:"悉举贵戚及疏远隐匿者."众皆言于尧曰:"有矜在民间,曰虞舜."

虚负凌云万丈才一生襟抱未曾开翻译 虚负凌云万丈才一生襟抱未曾开意思

翻译:空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开.该句出自唐代诗人崔珏所作的<哭李商隐>其二,该诗说李商隐有才且"凌云万丈",可知其才之高,而冠以"虚负"二字,又写出了对世情的不平. <哭李商隐>其二原文 虚负凌云万丈才,一生襟抱未曾开. 鸟啼花落人何在,竹死桐枯凤不来. 良马足因无主踠,旧交心为绝弦哀. 九泉莫叹三光隔,又送文星入夜台. <哭李商隐>其二翻译 空怀有凌云万丈的高才,一生胸襟不曾片刻展开. 鸟啼花落斯人归于何处,竹

此吾祖太常公宣德间执此以朝翻译 此吾祖太常公宣德间执此以朝译文

翻译:这是我的祖父太常公在宣德年间拿着上朝用的.此:这是. "此吾祖太常公宣德间执此以朝"出自明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文<项脊轩志>,全文以作者青年时代朝夕所居的书斋项脊轩为经,以归家几代人的人事变迁为纬,真切再现了祖母.母亲.妻子的音容笑貌,也表达了作者对于三位已故亲人的深沉怀念. <项脊轩志>原文 项脊轩志 明·归有光 项脊轩,旧南阁子也.室仅方丈,可容一人居.百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注;每移案,顾视,无可置者.又北向,不能得日,日过午已昏.