希君生羽翼,一化北溟鱼全诗 全诗译文

  希君生羽翼,一化北溟鱼全诗

  《江夏使君叔席上赠史郎中》

  唐代诗人李白

  凤凰丹禁里,衔出紫泥书。

  昔放三湘去,今还万死馀。

  仙郎久为别,客舍问何如。

  涸辙思流水,浮云失旧居。

  多惭华省贵,不以逐臣疏。

  复如竹林下,叨陪芳宴初。

  希君生羽翼,一化北溟鱼。

  全诗译文

  皇宫的凤凰丹禁里,鸿雁衔出紫泥诏书招我为翰林待诏。往昔流放到三湘边远地区去,如今经历了万死才回来。和仙郎你分别很久了,客居在外,就别问住那里了。涸辙中的龙鱼思念的是浩瀚的流水,浮云飘荡,早失旧居。你不以我是逐臣而疏远我,又很惭愧住进你华美的官舍。又仿佛回到我们当初在竹林七贤的聚会,荣幸地陪侍在豪华的客宴上。希望你能生出羽翼,点化我成为北溟巨鱼。

注释

  希:①稀少。②观望。③仰慕。④企求;希望。君:①君主。②封号。③对人的尊称。生:①生长;长出。②活着;生存。③生命;性命。④产生;发生。⑤生育;诞生。⑥生存的期间,指人的一生;一辈子。⑦生活;生计。⑧不熟的。⑨读书的人。羽:①鸟类翅膀上的长羽毛。②鸟类的毛。③鸟类及飞虫类的翅膀。④代指鸟类。⑤古代箭杆上的羽毛。⑥古代用羽毛做成的舞具。⑦古代五声音阶的第五音。羽翼:①辅佐,辅助。②鸟类的翅膀。③喻指左右辅佐的人。翼:①翅膀。②指物体上像翅膀的东西。③借指飞鸟。④鸟用翅膀覆盖。⑤辅佐;扶助。⑥作战时,军队向两侧分开的部分。⑦星宿名。⑧通“翌”。⑨春秋时晋国古都。化:①变化;改变。②教化;感化。③习俗;风气。④造化,即大自然。⑤死的委婉说法。⑥化除。⑦融解。北:①方位名。②军队战败退却;败逃。溟:①细雨迷蒙。常叠用。②海。③幽深。

时间: 2024-08-31 17:29:11

希君生羽翼,一化北溟鱼全诗 全诗译文的相关文章

《古艳歌》全诗 古艳歌全诗加译文

全诗为:茕茕白兔,东走西顾.衣不如新,人不如故.这篇最初见于<太平御览>卷六百八十九,题为<古艳歌>,无作者名氏. <古艳歌> 两汉·佚名 茕茕白兔,东走西顾. 衣不如新,人不如故. 译文 被你抛弃而被迫出走,犹如那孤苦的白兔,往东去却又往西顾. 旧的衣服不如新的好,人还是旧人更胜新人. 赏析 这首诗是弃妇诗,上二句比喻自己被出而终恋故人,下二句是说服故人也应该念旧.前两句即以动物起兴,兴中兼含比喻,用一只孤单的兔子兴起抒情主人公孤单的情感,弃妇被迫出走,犹如孤苦的白兔

不畏浮云遮望眼全诗及译文 不畏浮云遮望眼只缘身在最高层

"不畏浮云遮望眼"出自<登飞来峰>,全诗为:飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升.不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层.译文:登上飞来峰上的高塔,听说每到鸡鸣时分就可在此处看到日出.不怕山间浮动的云雾遮住我远望的视线,只因为如今我站在最高层. 赏析 全诗的第一句"飞来山上千寻塔"写峰上古塔之高,第二句"闻说鸡鸣见日升"虚写出在高塔上看到的旭日东升的辉煌景象,后两句"不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层",表现了诗人朝气蓬勃.胸怀改革

卓文君《白头吟》全诗及译文 白头吟卓文君原文及翻译

卓文君<白头吟>全诗:皑如山上雪,皎若云间月.闻君有两意,故来相决绝.今日斗酒会,明旦沟水头.躞蹀御沟上,沟水东西流.凄凄复凄凄,嫁娶不须啼.愿得一心人,白头不相离.竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为! 译文:爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明.听说你怀有二心,所以来与你决裂.今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头.我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返. 当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭.满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远

冲冠一怒为红颜全诗和译文 圆圆曲翻译

全诗 鼎湖当日弃人间,破敌收京下玉关.恸哭六军俱缟素,冲冠一怒为红颜.红颜流落非吾恋,逆贼天亡自荒宴.电扫黄巾定黑山,哭罢君亲再相见. 相见初经田窦家,侯门歌舞出如花.许将戚里箜篌伎,等取将军油壁车.家本姑苏浣花里,圆圆小字娇罗绮.梦向夫差苑里游,宫娥拥入君王起.前身合是采莲人,门前一片横塘水. 横塘双桨去如飞,何处豪家强载归.此际岂知非薄命,此时唯有泪沾衣.薰天意气连宫掖,明眸皓齿无人惜.夺归永巷闭良家,教就新声倾坐客.坐客飞觞红日暮,一曲哀弦向谁诉? 白晳通侯最少年,拣取花枝屡回顾.早携娇鸟

赋得自君之出矣拼音版 思君如满月全诗及译文

zì jūn zhī chū yǐ , bù fù lǐ cán jī . 自君之出矣,不复理残机. sī jūn rú mǎn yuè , yè yè jiǎn qīng huī . 思君如满月,夜夜减清辉. <赋得自君之出矣> 唐·张九龄 自君之出矣,不复理残机. 思君如满月,夜夜减清辉. 译文 自从你离开家乡远行,我再不去动破旧织机. 想念你犹如天边圆月,一夜一夜减弱了光辉. 赏析 此诗描写了丈夫远行的妻子在家中的孤单和对丈夫的思念之情,诗人用月亮的比喻表达含蓄.婉转的思念,形象生动,充

古柏行杜甫全诗及译文 古柏行杜甫全诗译文

<古柏行> 杜甫 [唐代] 孔明庙前有老柏,柯如青铜根如石. 霜皮溜雨四十围,黛色参天二千尺. 君臣已与时际会,树木犹为人爱惜. 云来气接巫峡长,月出寒通雪山白. 忆昨路绕锦亭东,先主武侯同閟宫. 崔嵬枝干郊原古,窈窕丹青户牖空. 落落盘踞虽得地,冥冥孤高多烈风. 扶持自是神明力,正直原因造化工. 大厦如倾要梁栋,万牛回首丘山重. 不露文章世已惊,未辞翦伐谁能送? 苦心岂免容蝼蚁,香叶终经宿鸾凤. 志士幽人莫怨嗟:古来材大难为用. 译文 诸葛孔明的庙前有一棵年老的柏树,它的枝干如同青铜,树根坚

清平乐村居注释及译文 清平乐村居全诗的译文

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草.含有醉意的吴地方音,听起来温柔又美好,那满头白发的又是谁家的公婆父老呢?大儿子在小溪东边的豆田锄草,二儿子正在家里编织鸡笼.最喜欢的就是顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬. 注释 清平乐(yuè):词牌名.村居:题目 茅檐:茅屋的屋檐. 吴音:吴地的方言.作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音.相媚好:指相互逗趣,取乐. 翁媪(ǎo):老翁.老妇. 锄豆:锄掉豆田里的草. 织:编织,指编织鸡笼. 亡(wú)赖:这里指小孩顽皮.淘气

远上寒山石径斜全诗的释文 白云深处有人家全首诗

"远上寒山石径斜"出自<山行>,全诗的译文为:沿着蜿蜒曲折的石头小路上山,在那生出白云的地方还住着几户人家.停下马车只因为我喜爱这深秋枫林的晚景,枫叶经秋霜染过,比二月春花还要艳丽. 远上寒山石径斜的全诗 "远上寒山石径斜"出自<山行>,全诗如下: 远上寒山石径斜,白云生处有人家. 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花. <山行>的赏析 全诗描绘的是动人的山林秋色图,首句"远上寒山石径斜"写一条石头小路蜿蜒曲折地伸向

春夜洛城闻笛译文 春夜洛城闻笛全诗翻译

译文:这是从谁家庭院中传的悠扬笛声呢?它融入春风中,传遍整个洛阳古城.客居之夜听到<折杨柳>的曲子,谁又能不生出怀念故乡的愁情?<春夜洛城闻笛>是李白的佳作,这首诗抒发了作者悲切的思乡之情. 原文及翻译 春夜洛城闻笛 李白 谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城. 此夜曲中闻折柳,何人不起故园情. 译文:这是从谁家庭院中传的悠扬笛声呢?它融入春风中,传遍整个洛阳古城.客居之夜听到<折杨柳>的曲子,谁又能不生出怀念故乡的愁情? 赏析 <春夜洛城闻笛>是唐代诗人李白创作