四时田园杂兴(其二十五)翻译 四时田园杂兴其二十五的意思

  四时田园杂兴(其二十五)翻译:一树树梅子变得金黄,杏子也越长越大了;荞麦花一片雪白,油菜花倒显得稀稀落落。白天长了,篱笆的影子随着太阳的升高变得越来越短,没有人经过;只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去。

  《四时田园杂兴》其二十五原文

  四时田园杂兴·其二十五

  宋·范成大

  梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀。

  日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞。

《四时田园杂兴》其二十五注释

  杂兴:有感而发,随事吟咏的诗篇。

  篱落:篱笆。

  惟:通“唯”。

《四时田园杂兴》其二十五赏析

  这首诗写初夏江南的田园景色。诗中用梅子黄、杏子肥、麦花白、菜花稀,写出了夏季南方农村景物的特点,有花有果,有色有形。诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况:初夏农事正忙,农民早出晚归,所以白天很少见到行人。最后一句又以“惟有蜻蜓蛱蝶飞”来衬托村中的寂静,静中有动,显得更静。后两句写出昼长人稀,蜓飞蝶舞。

  创作背景

  《四时田园杂兴》是诗人退居家乡后写的一组大型的田家诗,共六十首,描写农村春、夏、秋、冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦。

  作者介绍

  范成大,南宋诗人。字致能,又字幼元、友生,号山中居士,又号石湖居士,苏州吴县(今属江苏)人。绍兴进士,历任知处州、知静江府兼广南西道经略安抚使、四川制置使、参知政事等职。曾使金,坚强不屈,几被杀。晚年退居故乡石湖,卒谥文穆。其诗题材广泛,与陆游、杨万里、尤袤齐名,称“中兴四大家”或“南宋四大家”。又工词,文赋也享有盛名。著作颇富,传世作品有《石湖居士诗集》《石湖词》《桂海虞衡志》《吴船录》《吴郡志》等,存诗1900多首。

时间: 2024-08-28 22:25:53

四时田园杂兴(其二十五)翻译 四时田园杂兴其二十五的意思的相关文章

四时田园杂兴 其二十五翻译 四时田园杂兴25诗意

初夏正是梅子金黄.杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落尽正在结籽.夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飞舞. <四时田园杂兴·其二十五> 宋·范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀. 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. 作者简介 范成大,字至能,一字幼元,早年自号此山居士,晚号石湖居士,是南宋名臣.文学家.范成大从江西派入手,后学习中.晚唐诗,继承了白居易.王建.张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家.风格平易浅显.清新妩媚.诗题材广泛,以反映农村社会生活

四时田园杂兴其三十一翻译 四时田园杂兴其三十一意思

翻译:白天去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男男女女各有各的家务劳动.小孩子虽然不会耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜.<四时田园杂兴>是南宋诗人范成大退居家乡后写的一组大型的田园诗,分春日.晚春.夏日.秋日.冬日五部分,每部分各十二首,共六十首.诗歌描写了农村春.夏.秋.冬四个季节的景色和农民的生活,同时也反映了农民遭受的剥削以及生活的困苦. <四时田园杂兴·其三十一>原文 四时田园杂兴·其三十一 宋·范成大 昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家. 童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜. &l

四时田园杂兴题目意思翻译 四时田园杂兴题目的意思翻译

"四时田园杂兴"中的四时指的是春.夏.秋.冬四个季节,田园指的是农村生活,杂兴指的是有感而发的诗篇.而整个题目的意思是,关于春.夏.秋.冬四个不同季节时的农村的随感. <四时田园杂兴·其二十五> 宋代:范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀. 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. 译文: 初夏正是梅子金黄.杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多落尽正在结籽. 夏天日长,篱落边无人过往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在款款飞舞. 赏析: 全文写初夏江南的田园景色,描写了梅子黄

山水派鼻祖是谁田园派鼻祖是谁 山水田园诗歌的鼻祖

山水派诗歌的鼻祖是谢灵运,田园派诗歌的鼻祖是陶渊明.谢灵运是南北朝时期诗人,主要代表作有<登池上楼>.<入彭蠡湖口>等.陶渊明是东晋时期的田园诗人,被誉为"隐逸诗人之宗",主要代表作有<五柳先生传>.<桃花源记>等. 山水诗派的介绍 山水诗派出现于中国南朝宋,谢灵运是开创山水诗派的诗人,是第一个大量创作山水诗的人,被尊为"山水诗派"之鼻祖.在东晋晚期,士族寄情山水,优游名胜,在他们的玄言诗中已开始出现了一些写景名句,谢

春兴古诗翻译 春兴古诗原文

翻译 在细雨初晴的春日,杨柳颜色变得更加深暗,残花落尽,露出在枝头啼鸣的流莺. 昨天晚上一夜春风吹起了我甜蜜的思乡梦,在梦中我追逐着春风飞回了家乡洛城. <春兴>是唐代大臣武元衡的诗作. <春兴>原文 春兴 唐·武元衡 杨柳阴阴细雨晴,残花落尽见流莺. 春风一夜吹香梦,梦逐春风到洛城. <春兴>注释 ⑴春兴:指因春天的景物而触发的感情. ⑵阴阴:形容杨柳幽暗茂盛. ⑶流莺:即莺.流,谓其鸣声婉转. ⑷香梦:美梦:甜蜜的梦境.香,一作"乡". ⑸梦:一

四时田园杂兴其二十五的翻译 四时田园杂兴其二十五的译文

初夏时节梅子变得金黄,杏子也越长越大了,麦穗扬着白花,油菜花差不多在落尽结籽了.夏日天长,篱笆边没有人过往,大家都在田里忙碌着,只有蜻蜓和蝴蝶绕着篱笆飞来飞去. <四时田园杂兴其二十五> 范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀. 日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. 赏析 这首诗是南宋的诗人范成大写的七言绝句,主要描写的是初夏.晚春江南的田园景色.前两句写出梅黄杏肥,麦白菜稀,色彩鲜丽.诗的第三句,从侧面写出了农民劳动的情况.最后一句又以"惟有蜻蜓蛱蝶飞"来衬托村中的寂静,作了

四时田园杂兴原文及翻译 四时田园杂兴的原文及翻译是什么

<四时田园杂兴>的原文:昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家.童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜.翻译:白天出家门,去田里锄草,夜晚在家中搓麻线,村中男女都有各自的家务劳动.小孩子虽然不懂得耕田织布,也在那桑树荫下学着种瓜. <四时田园杂兴>的赏析 全诗描述的是农村夏日生活.前两句写村庄男女的劳作活动,后两句写村庄里的小孩虽然不懂得耕织,但也从小喜爱劳动,"也傍桑阴学种瓜",表现了农村儿童的天真情趣.全诗用了清新的笔调,描绘了农村初夏时的紧张劳动气氛. <四时田园杂

四时田园杂兴翻译和译文 四时田园杂兴的翻译和译文

<四时田园杂兴>的翻译:新建造的场院的地面像镜子一样平坦,家家户户都趁着霜后的晴天打稻子.农民欢笑歌唱着,场院内传入如雷鸣响动的声音,农民们一整夜都在挥舞连枷打稻子,响声一直到天亮. <四时田园杂兴>的原文 新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴. 笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明. 注释: 霜晴:指霜后的晴天. 连枷:由一个长柄和一组平排的竹条或木条构成,用来拍打谷物.小麦.豆子.芝麻等,使子粒掉下来,也作梿枷. <四时田园杂兴>的作者 <四时田园杂兴>的作者是范成

四时田园杂兴(其二十五)古诗 四时田园杂兴(其二十五)古诗是什么

<四时田园杂兴·其二十五> 宋代·范成大 梅子金黄杏子肥,麦花雪白菜花稀.        日长篱落无人过,惟有蜻蜓蛱蝶飞. 译文:初夏正是梅子金黄.杏子肥的时节,麦穗扬着白花,油菜花差不多已经凋零,现在正是结果的时候.夏天的白天特别长,篱落边没有人来来往往,大家都在田间忙碌,只有蜻蜓和蝴蝶在天空中飞舞. 范成大,字致能,号称石湖居士.继承了白居易.王建.张籍等诗人新乐府的现实主义精神,终于自成一家.风格平易浅显.清新妩媚.诗题材广泛,以反映农村社会生活内容的作品成就最高.他与杨万里.陆游.尤袤