海压竹枝低复举风吹山角晦还明翻译 海压竹枝低复举风吹山角晦还明意思

  海压竹枝低复举,风吹山角晦还明翻译:水域吹来的风压得竹枝伏了又起,吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭。该句出自南宋诗人陈与义创作的七言律诗《观雨》,此诗首联点明了诗人此时的身份、心境以及神态行为;颔联写景,景象壮阔,气势雄浑;颈联既是眼前实景,也是诗人对局势的企望;尾联用典,写观雨感受,表现对抗金胜利的渴望。该诗虽然写的是雨景,但却包含着诗人对时局的极大关注。

  《观雨》原文

  观雨

  南宋·陈与义

  山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴。

  前江后岭通云气,万壑千林送雨声。

  海压竹枝低复举,风吹山角晦还明。

  不嫌屋漏无乾处,正要群龙洗甲兵。

  《观雨》翻译

  老态龙钟的隐士不熟悉农事耕作,却大开窗户正身坐于屋中,看窗外阴晴变化。

  屋前的江流与屋后的山岭云气无阻,连绵起伏的山脉与层层翠染的幽林送来隆隆雨声。

  水域吹来的风压得竹枝伏了又起,吹得乌云翻涌的山脊明明灭灭。

  我不嫌弃居所破败漏雨,正好借此风雨洗刷军队的兵甲刀枪。

  《观雨》注释

  1、山客:隐士。

  2、龙钟:身体衰老,行动不灵便者。

  3、不解耕:这里指不熟悉农事。

  4、开轩:开窗。

  5、危坐:古人以两膝着地,耸起上身为“危坐”,即正身而跪,表示严肃恭敬。后泛指正身而坐。

  6、云气:云雾,雾气。

  7、万壑(hè)千林:形容众多的山谷和林子。壑,坑谷,深沟。

  8、海:这里指暴雨。

  9、山角:山的转角向外突出处。

  10、晦(huì):昏暗不明。

  11、乾(gān):“干”字的异体字,干燥。

  12、甲兵:盔甲和兵器。

  《观雨》赏析

  首联“山客龙钟不解耕,开轩危坐看阴晴”,点明了诗人此时的身份、心境以及神态行为。“山客”是诗人自谓,“客”点明处境,“龙钟”写诗人精神状态;“不解耕”表明诗人不会(懂)农桑。这里,与其说作者在介绍自己,不如说他在述说那个不幸的时代。寓居异乡,是因为国破家亡;精神疲惫,是因为颠沛流离;不事农桑,是由于在这战乱扰攘的年代无法进行和平生产。

  首联的出句,写出了诗人对这个特定时代的鲜明态度,是因,是“客”;对句才是果,是“主”,“危坐”表现了诗人郑重的神态及沉重的心情。“阴晴”是运用双关,既是天气的变化,也是当时抗金时局的动态。这又与前面的“不解耕”自然衔接,“观雨”与“时局”二者圆和无迹。

  颔联写景,景象壮阔,气势雄浑。江壑林岭,风起云涌,雨声阵阵。诗人既写出了夏季云雨的固有特征,也表现了他此刻浩茫深沉的思绪:广大地域的风云翻涌、大雨滂沱,就是整个国家颠覆播迁的写照。这里不单写雨景,也是在写时局,最高统治者不作有力的抵抗,致使金兵势如破竹,这里的“云”“雨”又是两层含义巧妙的融会在一起。

  尽管云雨的猛烈遮蔽万物,雨中的万物并没有全然屈服,时局也并非黑暗一片。乌云密雨中也有不屈不挠的抵抗,摇摇欲坠的危局中也有一丝生机(这里主要是指当时的长沙守帅向子湮的积极抗金举动)。颈联既是眼前实景,也是诗人对局势的企望。竹枝顽强地挺立着,高高的山角上、大风吹掀处露出了光明。这里诗人对雨势变化观察的细致入微,表明他对现实的高度关注。

  尾联用典,作者由雨又想到了一个典故:武王伐殷时,天降大雨,姜太公说:“这是上天在为我们洗刷兵甲,助我伐纣!”我大宋王朝如果兴兵伐金,也可以借助这大雨洗刷兵器。果真如此,我个人的屋子漏雨又何妨!当然这里的“雨”所指是有助于抗金的好的事物。比如积极的抵抗政策、行之有效的作战措施、戮力同心的上下配合、催人奋进的舆论氛围等等,与上面所指的晦暗的压迫势力、飘摇欲坠的危势等等是不同的(这也是广义的“双关”)。这是作为意象的多义性决定的,更是诗人关心时局、希望政局好转的本意决定的。

  当然,全诗还运用了拟人、对仗等辞格,使得气韵雄沉;但关键还是双关的应用,把眼前的自然现象、把诗人对自然现象的观感与对现实的焦灼而深刻的思虑天衣无缝般地有机融为一炉,拓宽了诗歌的意境,深化了诗歌的内涵,气足神完,极具审美意义,是陈与义现存诗中的精品。

  《观雨》创作背景

  《观雨》作于1130年夏。宋高宗建炎三年(1129年)十月,金兵在东南战线攻破临安(今杭州)、越州,继而从海上追击宋朝皇帝,高宗从明州逃至温州。在两湖(湖南湖北)一线,金兵于1130年春天进逼湖南长沙。当年二月长沙守帅向子湮积极组织军民顽强抵抗,形势略有好转。

  诗人在卞京(今河南开封)失陷后,流寓湖南邵阳,此时正住在贞牟山上。一场夏雨翩然而降,诗人的思绪也随着雨丝在纷飞。该诗虽然写的是雨景,但却包含着诗人对时局的极大关注,不是为写景而写景了。

  《观雨》作者介绍

  陈与义(1090-1139),字去非,号简斋,其先祖居京兆,自曾祖陈希亮迁居洛阳,故为宋代河南洛阳人。陈与义在北宋做过地方府学教授、太学博士,在南宋是朝廷重臣,又是一位爱国诗人,其主要贡献还是在诗歌方面,给后世留下不少忧国忧民的爱国诗篇。元代方回在《瀛奎律髓》中称杜甫为江西派的“一祖”,黄庭坚、陈师道、陈与义为"三宗"。有《简斋集》。

时间: 2024-07-31 13:37:29

海压竹枝低复举风吹山角晦还明翻译 海压竹枝低复举风吹山角晦还明意思的相关文章

风吹杨柳千门绿的下一句是什么 什么是风吹杨柳千门绿的下一句

"风吹杨柳千门绿"的下一句是雨泣桃花万树红.这一句写的是春季刚来临的时候,春意盎然,杨柳依依,桃花烂漫的景象.其中,"千"和"万"这两个字更能突显初春的景色."风吹杨柳千门绿"是对联的上联. "风吹杨柳千门绿"的下联还可以是"雨润大地万树青". "风吹杨柳"的诗句有: "杨柳青青江水平,闻郎江上踏歌声." "最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都

茅屋为风所破歌原文及翻译 茅屋为风所破歌的原文及翻译

<茅屋为秋风所破歌>原文 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅. 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳. 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼. 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息. 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑. 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂. 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝. 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山. 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! <茅屋为秋风所破歌>翻译 八月里秋深,狂风怒号,狂

把酒临风,其喜洋洋者矣的意思翻译 把酒临风,其喜洋洋者矣的意思翻译是什么

"把酒临风,其喜洋洋者矣"的意思是:端着酒杯,吹着微风,觉得喜气洋洋了.这句诗出自范仲淹的<岳阳楼记>,该诗超越了单纯写山水楼观的狭境,将自然界的晦明变化.风雨阴晴和"迁客骚人"的"览物之情"结合起来写,从而将全文的重心放到了纵议政治理想方面,扩大了文章的境界. 节选内容:至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青.而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心

芙蕖落片自成舡吹泊高荷伞柄边的意思 芙蕖落片自成舡,吹泊高荷伞柄边的意思是什么

"芙蕖落片自成舡,吹泊高荷伞柄边"的意思是:莲花的花瓣片片掉落在水面上,自成一叶小舟,被风吹得飘飘摇摇,停泊在荷叶的伞柄旁."芙蕖落片自成舡,吹泊高荷伞柄边"出自宋代诗人杨万里的<泉石轩初秋乘凉小荷池上>. <泉石轩初秋乘凉小荷池上> 杨万里 芙蕖落片自成舡,吹泊高荷伞柄边. 泊了又离离又泊,看他走遍水中天. 杨万里的介绍 杨万里是南宋著名诗人.大臣,代表作有<插秧歌><竹枝词><小池><初入淮河四绝

言举斯心加诸彼而已翻译 言举斯心加诸彼而已的翻译

言举斯心加诸彼而已翻译:说的就是把这样的心施加到他人身上罢了.该句出自孟子的<孟子·齐桓晋文之事>,本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过,比较系统地阐发了孟子的仁政主张. <齐桓晋文之事>原文 齐宣王问曰:"齐桓.晋文之事,可得闻乎?" 孟子对曰:"仲尼之徒,无道桓.文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也.无以,则王乎?" 曰:"德何如则可以王矣?" 曰:"保民而王,莫之能御也." 曰:&q

南风知我意,吹梦到西洲是什么意思西洲是哪里 南风知我者吹梦到西洲什么含义

"南风知我意,吹梦到西州"的意思是南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与他相聚):西洲指的是思念的人在的地方.此句出自南朝乐府民歌代表作<西洲曲>,寄托了女子对情郎的思念之情,设想新奇,情思无限. 一.原文 海水梦悠悠,君愁我亦愁. 南风知我意,吹梦到西洲. 二.译文 如海水像梦一般悠悠然然,郎君你忧愁我也忧愁啊. 南风若知道我的情意,请把我的梦吹到西洲(与他相聚). <西洲曲>是南朝乐府民歌名,最早著录于徐陵所编<玉台新咏>.是南朝乐府民歌中最

入罪举轻以明重,出罪举重以明轻什么意思? 入罪时举轻以明重什么意思

"入罪,举轻以明重,出罪,举重以明轻"的意思:倘若法律未将更加严重的行为规定为犯罪,那在法律侵害性或者社会危害性上弱于这种行为的其他行为也不应当构成犯罪.而反之,倘若法律将一种行为规定为犯罪,那么与该行为相比,社会危害性或者法益侵害性更严重的其他行为就应当构成犯罪. 法律出处 这一法律原则形成于唐朝,成熟于明清.按唐律(<永徽律>)的规定:"入罪,举轻以明重,出罪,举重以明轻". 详细讲解 盗窃.抢夺国有档案罪.在抢劫国有档案的行为下,既然"抢

吾不能举全吴之地,十万之众翻译 吾不能举全吴之地,十万之众意思

"吾不能举全吴之地,十万之众"意思是:我不能拿着整个吴国的土地,十万将士. 出自陈寿所著的<三国志>中的<三国志·蜀书·诸葛亮传>.陈寿前半生是在蜀汉度过,入仕后,受宦官黄皓排挤而不得志.蜀汉灭亡后,陈寿历任著作郎,晚年多次被贬,屡次受人非议.历经十年艰辛,完成了国别体史学巨著<三国志>.此书与<史记>.<汉书>.<后汉书>并称"前四史".

兔不可复得而身为宋国笑的意思翻译 兔不可复得而身为宋国笑的意思

"兔不可复得,而身为宋国笑"意思是:兔子不会再得到了,而自己却成了被宋国人笑话的对象. 出自<韩非子·五蠹(dù)>,原文讲述的是宋国的一个农民,看见一只兔子撞死在树根上,便放下锄头在树根旁等待,希望再得到撞死的兔子,却再也没有得到.这个故事告诉我们:不要存有侥幸心理,不要想着不劳而获,如果不付出努力,结果只能是一事无成.