炳烛而学文言文翻译 炳烛而学原文

  炳烛而学翻译如下:晋平公向师旷询问道:“本人年纪七十了,想学习,恐怕已经晚了。”师旷说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?”晋平公说:“哪有做臣子的戏弄君王的呢?”师旷说:“盲眼的自己怎么敢戏弄大王呢?听说,年轻时喜欢学习,好像初升太阳的阳光;壮年时喜欢学习,好像日中的阳光;老年时喜欢学习,好像点燃蜡烛的光亮。”

  炳烛而学原文

  晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣!”师旷曰,“何不炳烛乎?”平公曰,“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

  炳烛而学原文翻译

  晋平公问师广说,“我年七十想要学习,恐怕已经晚了!”师广回答说:“为什么不炳烛而学?”平公说:“哪有做臣子的戏弄其君主呢?”师旷回答说;“我怎敢戏弄我的君主呢!我听说过:年少时喜欢学习,好像是太阳刚网刚出来时的阳光;士年时喜欢学习,好像是正午的阳光,老年时喜欢学习,好像是点然蜡烛照明时的光亮。点燃蜡烛照明,比摸黑走路哪个好呢?”平公说:“好啊!”

  炳烛而学注释

  1、晋平公:春秋时晋国国君。

  2、师旷:晋国的乐师。因为他是盲音乐师,世称“师旷”。

  3、欲:想要。

  4、暮:晚,迟。

  5、何:为什么。

  6、炳烛:燃烛照明。炳:动词,点燃。

  7、乎:呢。

  炳烛而学简介

  此文出自西汉刘向所著的《说苑》。《说苑》是一部富有文学意味的重要文献,内容多哲理深刻的格言警句,叙事意蕴讽喻,故事性颇强,又以对话体为主,《说苑》除卷十六《谈丛》外,各卷的多数篇目都是独立成篇的小故事,有故事情节,有人物对话,文字简洁生动,清新隽永,有较高的文学欣赏价值,对魏晋乃至明清的笔记小说也有一定的影响。

  炳烛而学寓意

  矛盾的普遍性和特殊性是相互联结的,世界上的任何事物不但包含了矛盾的特殊性,而且包含了矛盾的普遍性,普遍性存在于特殊性之中,特殊性与普遍性相互联结,不可分割。师旷的分析告诉大家:人在不同的时期,对学习的状态是有所不同的,这体现了矛盾的特殊性,同一事物的矛盾在不同发展阶段各有不同的特点。但他的分析同样告诉我们:不管怎么样,学习对人总是有好处的,这就是矛盾的普遍性。

  《说苑》作品赏析

  作品采用人物的对话来刻画人物的形象特征。面对晋君“想学又怕年岁已暮”的问题,机智的师旷抓住“暮”字,取其另意——“日暮”来回答:“何不点上蜡烛呢?”不仅顿生诙谐,为对话创造了轻松的气氛;而且巧妙地引出了后面关于“少学如日出”、“壮学如日中”、“老学如暮之炳烛”的比喻,达到劝学的目的。这样,师旷这个机敏、风趣和善于辞令的形象就呼之欲出了。全文活泼有趣,寓意深刻,避免了枯燥的说教,颇有点《国策》的风格。

  炳烛而学的作者

  刘向(前77年一前6年),字子政,原名更生,世称刘中垒,世居汉代楚国城,仕于京师长安,祖籍沛郡丰邑(今属江苏徐州),出生于汉昭帝元凤四年(前77年),去世于汉哀帝建平元年(前6年)。刘邦异母弟刘交的后代,刘歆之父。曾奉命领校秘书,所撰《别录》,是我国最早的图书分类目录。三篇,大多亡佚。今存《新序》《说苑》《列女传》《战国策》《列仙传》等书,其著作《五经通义》有清人马国翰辑本。《楚辞》是刘向编订成书,而《山海经》是其与其子刘歆共同编订成书。刘向(公元前77年一公元前6年),祖籍沛丰邑(今属江苏徐州)人。

时间: 2024-08-30 10:17:04

炳烛而学文言文翻译 炳烛而学原文的相关文章

炳烛夜读文言文翻译 炳烛夜读出自

翻译 晋平公对师旷说:"我年龄七十岁,想要学习,恐怕已经晚了." 师旷说:"为什么不把烛灯点燃呢?" 晋平公说:"哪有做臣子的人戏弄国君的行为呢?" 师旷说:"双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?我听说,少年时喜好学习,如同初升太阳的阳光一样灿烂;中年时喜好学习,如同正午太阳的阳光一样强烈;晚年时喜好学习,如同拿着蜡烛照明,点上蜡烛走路和摸黑走路相比,哪个更好呢?" 晋平公说:"说得真好啊!" "炳烛夜

犹须勤学文言文翻译及注释 犹须勤学的文言文翻译

自古以来的那些圣明帝王,还需要勤奋学习,更何况普遍百姓呢!这类事在经书史书中随处可见,我也不想过多举例,只举近代切要的,来启发提醒你们.士大夫的子弟,长到几岁以后,没有不受教育的,那学得多的,已学了<礼经>.<左传>.学得少的,也学完了<诗经>.<论语>.等到他们成年,体质性情稍稍定型,凭著这天赋的机灵,应该加倍教训诱导. 有志向的,就能因此磨炼,成就士族的事业:没有成就功业志向的,从此怠惰,就成为庸人.人生在世,应当有所专业,农民则商议耕稼,商人则讨论货财

淮阴侯列传文言文翻译 汉书淮阴侯列传原文及翻译

<淮阴侯列传>的文言文翻译:淮阴侯韩信最开始是平民的时候,生活贫苦,在城下钓鱼,有几位老大娘漂洗丝绵,其中一位大娘看见韩信饿了,就拿饭给韩信吃,几十天都如此,直到漂洗完毕.韩信对那位大娘说:"我将来一定要重重地报答您老人家的." 大娘生气地说:"大丈夫不能养活自己,我是可怜你给你饭吃,难道是希望你报答吗?"淮阴屠户中有个年轻人看不起韩信,说:"你虽然又高又大,喜欢带刀佩剑,其实是个胆小鬼罢了."又当众侮辱他说:"韩信你不怕死

东野稷败马文言文翻译 东野稷败马原文及翻译

<东野稷败马>文言文翻译:东野稷凭驾驶马车的技术向庄公自荐,(他驾驶马车)前进.后退时(车轮压出的痕迹)都符合尺画的(一样笔直),左右拐弯(的车痕)都符合画出来的圆(一样圆).庄公觉得东野稷驾车的技术不会超过造父,就让他驾车按原印跑一百次再停下. 颜阖碰见东野稷正在驾驶马车,就进入拜见庄公,道:"东野稷的马肯定要倒的."庄公什么也没说.不久,东野稷果然因马倒下而走了.(这时)庄公(问颜阖)说:"你怎么知道他的马会倒?"(颜阖)回答说:"他的马的

董叔攀附权贵文言文翻译 董叔攀附权贵原文及翻译

<董叔攀附权贵>文言文翻译:董叔将要娶范氏进门,叔向说:"范氏是富贵人家,何不放弃这门亲事?"董叔说:"想要结交攀附他们."往后的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:"(董叔)不尊重我."范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上.叔向经过董叔处,(董叔)说:"你为什么不替我求情呢?"叔向说:"你要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?" <董叔攀

曾子不受邑文言文翻译 曾子不受邑原文及翻译

<曾子不受邑>文言文翻译:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种.鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇.说:"请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装."曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受.派来的人说:"先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?"曾子说:"我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家:给人家东西的人免不了会骄横.纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?"最后,还

银烛文言文翻译 银烛文言文翻译及注释

在明朝天顺年间,丰庆担任河南布政使的职务,并且按照程序巡察各县.有个地方的县令是个大贪官,听说丰庆来了,心里十分恐惧,就把银子熔成蜡烛的样子,送给丰庆.丰庆先前没有察觉,后来侍者告诉他.丰庆故意说:"点燃蜡烛." 侍者说:"点了,可是不能燃烧."丰庆笑着说:"不能燃怎么能当蜡烛呢?"(于是)仍旧把它装在先前的筐子中.第二天,全部还给县令,并对县令说:"你送的蜡烛不燃,换成能燃的吧,从今以后千万别再这样了."县令出来后,更加害怕

勉学篇文言文翻译 勉学文言文翻译

从古以来,贤明的君主都需要勤奋学习,何况普通的平民百姓呢!这样的事情在经籍史书中经常有记载,我也不能一一列举,仅举近代切要的,来启发提醒你们.士大夫的子弟,几岁以上的,没有不受教育的,多的读到<礼记>.<左传>,少的也起码读了<毛诗>和<论语>. 到了加冠成婚年纪,体质性情稍稍定型,凭著这天赋的机灵,应该加倍教训诱导.有志向的,就能因此磨炼,成就士族的事业;没有成就功业志向的,从此怠惰,就成为庸人.人生在世,应当有所专业,农民则商议耕稼,商人则讨论货财,工匠

司马光勤学文言文译文 司马光勤学文言文翻译及原文

翻译:司马光是宋哲宗时期的宰相,曾经主编<资治通鉴>,是当时的名臣.他幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人,大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了,他却独自苦读,一直到能够熟练地背诵为止. 他自己说:"读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘.时间长了,就读遍了古籍,见多识广,记忆牢固."他说:"读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了." 原文:司