落花时节又逢君全诗 江南逢李龟年原文

  全诗

  岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

  正是江南好风景,落花时节又逢君。

  “落花时节又逢君”出自唐代诗人杜甫所作的《江南逢李龟年》,全诗语言极平易,而含意极深远,内涵极丰满,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。

  《江南逢李龟年》翻译

  岐王府邸里时常相见,崔九堂前您的音乐多次听闻。

  如今正是江南的大好风景,在落花时节又重逢李君。

  《江南逢李龟年》注释

  江南:此谓江、湘之间,今湖南省一带。李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时,常在贵族豪门歌唱。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。

  岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,本名李隆范,后为避李隆基的名讳改为李范,封岐王,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。

  崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。唐玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

  落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。君:指李龟年。

  《江南逢李龟年》赏析

  前二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓着诗人对开元盛世的眷怀之情;后两句是对安史之乱后国事凋零、艺人颠沛流离的感慨。

  此诗是杜甫绝句中最有情韵、最富含蕴的一篇,只有二十八字,却包含着丰富的时代生活内容。如果诗人当年围绕安史之乱的前前后后写一部回忆录,是不妨用它来题卷的。

  《江南逢李龟年》创作背景

  此诗作于唐代宗大历五年(770),当时杜甫在潭州(今湖南长沙)。杜甫少年时才华卓著,常出入于岐王李隆范和中书监崔涤的门庭,得以欣赏宫廷歌唱家李龟年的歌唱艺术。安史之乱后,杜甫漂泊到江南一带。

大历四年(769)三月杜甫离开岳阳到潭州,居留到第二年春天,和流落江、潭的李龟年重逢,回忆起在岐王和崔九的府邸频繁相见和听歌的情景,感慨万千,于是写下这首诗。

  《江南逢李龟年》作者介绍

  杜甫,字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。唐代最伟大的现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。

  其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。

在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗一千四百多首,有《杜工部集》。

时间: 2024-07-29 18:15:28

落花时节又逢君全诗 江南逢李龟年原文的相关文章

江南逢李龟年原文及翻译 江南逢李龟年翻译

一.<江南逢李龟年>原文及翻译 原文:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻.正是江南好风景,落花时节又逢君. 译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出:在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术.没有想到,在这风景一派大好的江南:正是落花时节,能巧遇你这位老相熟. 二.<江南逢李龟年>注释 ⑴江南:此谓江.湘之间,今湖南省一带.李龟年:唐朝开元.天宝年间的著名乐师,擅长唱歌.因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时,常在贵族豪门歌唱."安史之乱"后,李龟年流落江南,卖艺为生. ⑵岐王:

墨君堂记文言文及翻译 墨君堂记的原文和翻译

<墨君堂记>翻译:大凡人们之间的称呼,地位尊贵的就称他为公,品行贤德的就称他为君,再往下的人就称为尔.汝了.有些公卿尽管地位尊贵,但天下人对他们只是表面敬畏,心里并不敬佩,因此当面称他们为君为公,背地里称他们为尔为汝大有人在.只有王子猷称竹为君,天下人都跟着称为君而没有异议.如今文与可又能用墨来画出竹君的形态,建造堂室来安置此君,又请我写文章来歌颂竹君的品德,看得出文与可对于竹君,是何等偏爱了. 文与可的为人,端庄雅静举止斯文,聪明正直信实忠厚,士子们提高修养,增加学识,时时刻刻磨砺自己,以求

酬乐天扬州初逢席上见赠翻译赏析 酬乐天扬州初逢席上见赠原文

译文:在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景.沉船的旁边正有千艘船驶过,病树的前头却也是万木争春.今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神. <酬乐天扬州初逢席上见赠>赏析 全诗表达诗人对世事变迁和仕宦升沉的豁达襟怀,表现了诗人的坚定信念和乐观精神,同时又暗含哲理,表明新事物必将取代旧事物. 全诗的首联以伤感低沉的情调,回顾了诗人的贬谪生活.颔联,借用典故暗示诗人被贬时间之长,表达了世态的变迁以及回归以后人事生疏而怅惘的

酬乐天扬州初逢席上见赠全文翻译 酬乐天扬州初逢席上见赠原文

翻译:在巴山楚水这些凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴.怀念故友徒然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景.沉船的旁边正有千艘船驶过,病树的前头却也是万木争春.今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神. <酬乐天扬州初逢席上见赠>原文 酬乐天扬州初逢席上见赠 唐·刘禹锡 巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身. 怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人. 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春. 今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神. <酬乐天扬州初逢席上见赠>注释 (1)酬答:这里是指以诗相答的意思

凉州词葡萄美酒夜光杯全诗意思 凉州词原文

意思 酒筵上甘醇的葡萄美酒盛满在精美的夜光杯之中,歌伎们弹奏起急促欢快的琵琶声助兴催饮,想到即将跨马奔赴沙场杀敌报国,战士们个个豪情满怀.今日一定要一醉方休,即使醉倒在战场上又何妨?此次出征为国效力,本来就打算马革裹尸,没有准备活着回来. "凉州词葡萄美酒夜光杯"出自唐代诗人王翰所作的<凉州词二首>其一. <凉州词二首>其一原文 凉州词二首·其一 唐·王翰 葡萄美酒夜光杯,欲饮琵琶马上催. 醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回. <凉州词二首>其一注释 ⑴

铜雀春深锁二乔全诗赏析 赤壁原文

赏析:诗人即物感兴,托物咏史,点明赤壁之战关系到国家存亡,社稷安危:同时暗指自己胸怀大志不被重用,以小见大.全诗表达了作者期望建功立业的抱负和壮志难酬的感慨,同时暗指自己胸怀大志不被重用."铜雀春深锁二乔"出自唐代诗人杜牧所创作的<赤壁>. <赤壁>原文 赤壁 唐·杜牧 折戟沉沙铁未销,自将磨洗认前朝. 东风不与周郎便,铜雀春深锁二乔. <赤壁>翻译 一支折断了的铁戟沉没在水底沙中还没有销蚀掉,经过自己又磨又洗发现这是当年赤壁之战的遗物. 假如东风不

劝君莫惜金缕衣全诗解释 金缕衣原文

解释:我劝你不要顾惜华贵的金缕衣,我劝你一定要珍惜青春少年时.花开宜折的时候就要抓紧去折,不要等到花谢时只折了个空枝."劝君莫惜金缕衣"出自唐朝时期的一首七言乐府<金缕衣>. <金缕衣>原文 金缕衣 作者:无名氏 劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时. 有花堪折直须折,莫待无花空折枝. <金缕衣>注释 ⑴金缕衣:缀有金线的衣服,比喻荣华富贵. ⑵堪:可以,能够. ⑶直须:不必犹豫.直:直接,爽快. ⑷莫待:不要等到. <金缕衣>赏析 此诗含意很

乌衣巷的全诗意思 乌衣巷原文

意思:朱雀桥边长满丛丛野草,点点野花:乌衣巷口断壁残垣,正是夕阳西斜.从前在王谢大堂前筑巢的燕子,如今再来,飞进了平常百姓人家. <乌衣巷>是唐代诗人刘禹锡的代表作之一,是怀古组诗<金陵五题>中的第二首. <乌衣巷>原文 乌衣巷 唐·刘禹锡 朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜. 旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家. <乌衣巷>注释 ⑴乌衣巷:金陵(今江苏南京)城内街名,位于秦淮河之南,与朱雀桥相近.三国时期吴国曾设军营于此,为禁军驻地.由于当时禁军身着黑色军服,所以

次北固山下翻译及全诗赏析 次北固山下原文

翻译 孤单漂泊青山之外,独自行舟绿水之间. 潮水上涨,两岸之间更显宽阔:顺风吹来:一条白帆正好高悬. 夜色将尽,海上旭日东升;新年未至,江中春意已现. 家书既已寄出,会被送往何处?希望北归大雁,送到洛阳之边. 赏析 此诗以准确精练的语言描写了冬末春初时作者在北固山下停泊时所见到青山绿水.潮平岸阔等壮丽之景,抒发了作者深深的思乡之情.开头以对偶句发端,写神驰故里的漂泊羁旅之情怀;次联写"潮平""风正"的江上行船,情景恢弘阔大:三联写拂晓行船的情景,对仗隐含哲理,给人积