虽有嘉肴翻译及注释 虽有嘉肴翻译和注释

《虽有嘉肴》翻译

即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味;即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处。因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通。知道不足,这样以后才能自我反思。知道困惑,这样以后才能自我勉励。所以说教与学是互相推动、互相促进的。《兑命》上说:“教导别人占自己学习的一半。”说的就是这个道理啊。

  古代设学施教,每二十五家的“闾”设有学校叫“塾”,每一“党”有自己的学校叫“庠”,每一“术”有自己的学校叫“序”,在天子或诸侯的国都设立有大学。学校里每年招收学生入学,每隔一年对学生考查一次。第一年考查学生断句分章等基本阅读能力的情况,第三年考查学生是否专心学习和亲近同学,第五年考查学生是否在广博的学习和亲近老师,第七年考查学生讨论学业是非和识别朋友的能力,这一阶段学习合格叫“小成”。

  第九年学生能举一反三,推论事理,并有坚强的信念,不违背老师的教诲,达到这一阶段的学习标准叫“大成”。唯有这样,才能教化百姓,移风易俗,周围的人能心悦诚服,远方的人也会来归顺他,这就是大学教人的宗旨。古书上说:“求学的人应效法小蚂蚁衔土不息而成土堆的精神不倦地学习。”说的就是这个道理啊。

  大学开学的时候,天子或官吏穿着礼服,备有祭菜来祭祀先哲,表示尊师重道,学生要吟诵《诗经·小雅》中鹿鸣、四牡、皇皇者华三篇叙述君臣和睦的诗,在一开学就用做官事上的道理勉励学生;入学授课之前,先击鼓召集学生,整齐威仪,然后打开书箱;同时展示戒尺,来约束他们的仪容举止。

  学生春季入学,教官没有占卜而大祭就不去考查学生,使学生内心从容不迫;时时观察却不说,让问题在学生的心中积聚;年幼的学生只听老师讲解而不随便发问,学习不逾越难度。这七点,是教学的基本原则。古书上说:“大凡学习,若学习做官,就先学习与职务有关的事;若学习做士,就先学习学士应有的志向。”就是说的这个道理啊。

  大学施教的方法,在学生的错误没有发生时就加以防止,叫做预防;在受教育的最好时机进行教育,叫做及时;不超越受教育者的才能和年龄特征而进行教育,叫做循序渐进;互相取长补短,叫做观摩。这四点,是教学成功的经验。

  错误出现了再去禁止,就会抵触抗拒,格格不入;放过了学习时机,事后补救,尽管勤苦努力,也较难成功;杂乱施教而不循序渐进,学业就会搞乱而无所成;自己一个人学习,不与友人讨论,就会学识浅薄,见闻不广;与不正派的朋友来往,必然会违逆老师的教导;从事一些不正经的交谈,必然荒废正课学习。这六点,是教学失败的原因。

  《虽有嘉肴》注释

  1、节选自《学记》(《礼记集解》,中华书局1989年版)。题目是编者加的。《礼记》,又名《小戴礼记》,儒家经典著作之一,秦汉以前各种礼仪论著的选集。相传为西汉戴圣编撰。

  2、旨:味美。

  3、至道:最好的道理。

  4、困:困惑。

  5、自反:自我反思。

  6、教(jiāo)学相长(zhǎng) :教与学是相互推动、相互促进的,教别人,也能增长自己的学问。

  7、《兑(yuè)命》:即《说(yuè)命》《尚书》中的一篇。兑,通“说(yuè)”,指的是殷商时期的贤相傅说(yuè)。命, 《尚书》中的一种文章体裁,内容主要是君王任命官员或赏赐诸侯时发布的政令。《尚书》,又称《书》《书经》,儒家经典之一。中国上古历史文件和部分追述古代事迹的著作的汇编。

  8、学(xiào)学(xué)半:教别人,占自己学习的一半。前一个“学”同“敩”(xiào),教导。

  《虽有嘉肴》原文

  虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也。是故学然后知不足,教然后知困。知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也。故曰:“教学相长也。”《兑命》曰“学学半”,其此之谓乎。

  古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学。比年入学,中年考校。一年视离经辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友,谓之小成。九年知类通达,强立而不反,谓之大成。夫然后足以化民易俗,近者说服而远者怀之,此大学之道也。《记》曰:“蛾子时术之。”其此之谓乎。

  大学始教,皮弁祭菜,示敬道也。《宵雅》肄三,官其始也。入学鼓箧,孙其业也。夏楚二物,收其威也。未卜禘不视学,游其志也。时观而勿、语存其心也。幼者听而弗问,学不躐等也。此七者,教之大伦也。《记》曰:“凡学,官先事,士先志。”其此之谓乎。

  大学之法:禁于未发之谓豫;当其可之谓时;不凌节而施之谓孙;相观而善之谓摩。此四者,教之所由兴也。发然后禁,则扞格而不胜;时过然后学,则勤苦而难成;杂施而不孙,则坏乱而不修;独学而无友,则孤陋而寡闻;燕朋逆其师,燕辟废其学。此六者,教之所由废也。

  《虽有嘉肴》赏析

  虽有嘉肴一文运用托物言志的手法引出要阐明的观点,指出教和学是互相促进、相辅相成的,即“教学相长”,告诉了我们实践出真知的道理以及工作学习和实践的重要性,文章表示出“教”和“学”是息息相关的。

  《虽有嘉肴》创作背景

  《虽有嘉肴》出自《礼记》。《礼记》相传西汉梁国人戴圣对秦汉以前各种礼仪著作加以辑录,编纂而成,共49篇。是战国以后及西汉时期社会的变动,包括社会制度、礼仪制度和人们观念的继承和变化,儒家经典著作之一。

  《虽有嘉肴》作者介绍

  戴圣,字次君,西汉官员、学者、汉代今文经学的开创者,梁国睢阳(今河南商丘市睢阳区)人。 生卒年不详,世称小戴,与叔父戴德同学《礼》于后苍,宣帝时以博士参与石渠阁论议,任九江太守,今本《礼记》(儒家经典著作之一),即《小戴礼记》传为圣编。《汉书》成书于汉建初七年(公元80年)。

时间: 2024-12-12 00:28:43

虽有嘉肴翻译及注释 虽有嘉肴翻译和注释的相关文章

虽有嘉肴的中心论点 虽有嘉肴的中心论点是什么

<虽有嘉肴>的中心论点是教学相长,教学与学习是息息相关.相辅相成的.当我们去教导别人时,才能知道自己的不足之处,如此才能够反省自己,帮助自己增长学问.<虽有嘉肴>出自<礼记>,作者是西汉时期的学者戴圣. <虽有嘉肴> 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:教学相长也.<兑命>曰"学学半",其此之谓乎! 译文 虽然菜肴十分美味可口,如

菲洛嘉135和135ha区别 菲洛嘉135和135ha区别是

菲洛嘉135和135HA区别:1.NCTF 135能量青春素,适合年轻肌肤,非常严重缺水的类型.NCTF 135 HA全方位能量青春素,适合熟龄肌肤,衰老缺水的人群.2.菲洛嘉NCTF 135每只3毫升含0.025毫克/毫升的透明质酸+多重焕肤功效维生素+6种矿物.菲洛嘉NCTF 135HA每只3毫升含5毫克/毫升的透明质酸+多重焕肤功效. 2015年,菲洛嘉护肤品系列登陆中国,凭借智美科技能量,针对不同肌肤问题,为中国女性提供科学的护肤产品.在护肤品这个饱和的行业中,FILORGA菲洛嘉从不可

虽有嘉肴原文注释 虽有嘉肴的原文注释

<虽有嘉肴>原文 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:"教学相长也."<兑命>曰"学学半",其此之谓乎. 古之教者,家有塾,党有庠,术有序,国有学.比年入学,中年考校.一年视离经辨志;三年视敬业乐群;五年视博习亲师;七年视论学取友,谓之小成.九年知类通达,强立而不反,谓之大成.夫然后足以化民易俗,近者说服而远者怀之,此大学之道也.<记>

虽有嘉肴翻译及原文 虽有嘉肴翻译和原文

<虽有嘉肴>翻译 即使有美味可口的菜肴,不吃,就不知道它的美味;即使有最好的道理,不学,就不知道它的好处.因此学习后就知道不足,教导人后才知道困惑不通.知道不足,这样以后才能自我反思.知道困惑,这样以后才能自我勉励.所以说教与学是互相推动.互相促进的.<兑命>上说:"教导别人占自己学习的一半."说的就是这个道理啊. 古代设学施教,每二十五家的"闾"设有学校叫"塾",每一"党"有自己的学校叫"庠

虽有嘉肴翻译及原文 虽有嘉肴的翻译及原文

<虽有嘉肴>的原文:虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.译文:即使有美味的菜肴,如果不吃,就不知道它的味道甘美;即使有最好的道理,如果不学习,就不知道它的好处.所以学习之后才能知道自己的不足之处,教导人之后才知道自己的困惑. <虽有嘉肴>的原文 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也;虽有至道,弗学,不知其善也.是故学然后知不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:教学相长也.<兑命>曰"学学半&q

书戴嵩画牛翻译及注释 书戴嵩画牛翻译和注释

<书戴嵩画牛>翻译 蜀中有一位姓杜的处士,喜好书画,珍藏的书画作品有数百件.其中有戴嵩画的<斗牛图>一幅,他特别喜爱,于是用锦缎作画套,又用玉作轴装饰起来,并经常随身携带.有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑,说道:"这画上画的是角斗的牛吗?牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴互相争斗,错了."杜处士笑了笑,认为牧童的话是对的.古人说:"种田要问耕种的奴仆,织布要问织绢的婢女."这个道理是

过秦论原文及翻译及注释 过秦论原文翻译及注释

<过秦论>原文 秦孝公据崤函之固,拥雍州之地,君臣固守以窥周室,有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心.当是时也,商君佐之,内立法度,务耕织,修守战之具;外连衡而斗诸侯.于是秦人拱手而取西河之外. 孝公既没,惠文.武.昭襄蒙故业,因遗策,南取汉中,西举巴.蜀,东割膏腴之地,北收要害之郡.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一.当此之时,齐有孟尝,赵有平原,楚有春申,魏有信陵.此四君者,皆明智而忠信,宽厚而爱人,尊贤而重士,约从离衡,兼韩.魏.燕

游山西村原文及翻译注释 游山西村的翻译

<游山西村>原文:莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚.山重水复疑无路,柳暗花明又一村.箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存.从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门. <游山西村>翻译 不要笑话农家腊月里酿的酒浑浊不醇厚,丰收的年景农家待客菜肴非常丰盛. 山峦重叠水流曲折正担心无路可走,忽然在柳绿花艳间又出现了一个山村. 吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,布衣素冠,依旧保留着淳朴的古代风俗. 今后如果还能乘大好月色出外闲游,我随时都会拄着拐杖来敲你的家门. 注释 腊酒:腊月里酿造的酒. 足鸡豚(tún)

不识自家文言文翻译注释 不识自家文言文翻译和注释

<不识自家>的翻译:从前有个愚蠢的人,经常把鞋子悬挂在门外作为标志.一天他出门,到了中午,突然下起暴雨.他的妻子收起鞋子.到了快傍晚的时候,这个愚蠢的人回到家,却没有看见鞋子,惊讶地问:"我家搬走了吗?"他一直在门外徘徊不进去.他的妻子看见了,说:"这是你的家,为什么不进屋呢?" 愚蠢的人说:"门口没有挂鞋子,这就不是我家."妻子说:"你难道不认识我了?"愚蠢的人仔细察看了他的妻子,这才恍然大悟. <不识自家