雁门太守行翻译和原文 雁门太守行翻译及原文

  《雁门太守行》原文

  雁门太守行

唐·李贺

  黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

  角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

  半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

  报君黄金台上意,提携玉龙为君死!

  《雁门太守行》翻译

  黑云压下城头,城墙像要塌陷一样;盔甲映着日光,金鳞似的闪亮。

  号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色。

  寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边;天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起。

  为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死!

  《雁门太守行》赏析

  此诗用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,奇异的画面准确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变的战争风云。首句写景又写事,渲染兵临城下的紧张气氛和危急形势,并借日光显示守军威武雄壮;第二句从听觉和视觉两方面渲染战场的悲壮气氛和战斗的残酷;第三句写部队夜袭和浴血奋战的场面;最后一句引用典故写出将士誓死报效国家的决心。全诗意境苍凉,格调悲壮,具有强烈的震撼力和艺术魅力。

  《雁门太守行》创作背景

  关于此诗系年,有两种说法。第一种说法认为此诗作于唐宪宗元和九年(814)。当年唐宪宗以张煦为节度使,领兵前往征讨雁门郡之乱(振武军之乱),李贺即兴赋诗鼓舞士气,作成了这首《雁门太守行》。第二种说法,据唐张固《幽闲鼓吹》载:李贺把诗卷送给韩愈看,此诗放在卷首,韩愈看后也很欣赏。时在元和二年(807)。

  《雁门太守行》作者介绍

  李贺(790—816),唐代诗人。字长吉,福昌(今河南宜阳西)人。唐皇室远支,家世早已没落,生活困顿,仕途偃蹇。曾官奉礼郎。因避家讳,被迫不得应进士科考试。早岁即工诗,见知于韩愈、皇甫湜,并和沈亚之友善,死时仅二十六岁。其诗长于乐府,多表现政治上不得意的悲愤。善于熔铸词采,驰骋想像,运用神话传说,创造出新奇瑰丽的诗境,在诗史上独树一帜,严羽《沧浪诗话》称为“李长吉体”。有些作品情调阴郁低沉,语言过于雕琢。有《昌谷集》。

时间: 2024-12-03 02:20:37

雁门太守行翻译和原文 雁门太守行翻译及原文的相关文章

孔子将行,雨而无盖,门人曰翻译 孔子将行,雨而无盖,门人曰怎么翻译

"孔子将行,雨而无盖,门人曰"的意思是:孔子将要出行,雨下起来车子却没有伞盖,门人说.这句话出自<孔子家语·致思>,句中的"盖"字意为"雨伞".这句话的后面原文为"'商也有之.'孔子曰:'商之为人也,甚吝于财.吾闻与人交,推其长者,违其短者,故能久也.'" <孔子家语·致思>节选及翻译 原文:孔子将行,雨而无盖,门人曰:"商之为人也."孔子曰:"甚吝于财.吾闻与人交,推其长

今汝不务行仁化而专一夫之伎翻译 今汝不务行仁化而专一夫之伎的翻译

今汝不务行仁化而专一夫之伎翻译:而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺.该句出自<宋史>中<碎金鱼>一篇,讲述了宋代陈尧咨驻守荆南的故事,文中的陈尧咨工书法,尤善隶书.其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过. <碎金鱼>原文 陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰"小由基".及守荆南回,其母冯夫人问:"汝典郡有何异政?"尧咨云:"荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服."母曰:"

雁的形近字 有什么雁的形近字

"雁"的形近字有雇.难.隼.隺.雀.隿.集.雄.雅.隽.雈.雃.雂.雏.雊.雎.雍.雉.雌.雒.雐.雑.雓.雔.雘.雚.雝.雟.雗.雡.雤.雦.雥.雧. "雁"组词:沈鱼落雁.沉鱼落雁.河鱼天雁.平沙落雁.凤丝雁柱.凫居雁聚.衡阳雁断.燕雁代飞.指雁为羹.断雁孤鸿.木雁之间.箭穿雁嘴.雁南燕北.雁去鱼来.雁塔新题.雁塔题名.雁影分飞.雁断鱼沈.雁断鱼沉.雁杳鱼沉.雁泊人户. 雁素鱼笺.雁落沙滩.雁足留书.雁过拔毛.雁过留声.雁逝鱼沉.雁默先烹.雕心雁爪.落雁沉鱼.鱼

闾门即事翻译及赏析 闾门即事的翻译及赏析

闾门即事翻译:耕作的农民都被召去打仗了,无数田地无人耕种一片荒芜.清明时节,试着登上城楼眺望郡城的郊野,只有寥寥几处人家燃起新烟. 赏析:<闾门即事>是唐代诗人张继所作的一首七言诗,此诗精妙之句是"清明几处有新烟",清明之前是寒食,民间不用火,清明之后本应"处处有新烟",现在却因战乱农民都被召去打仗,大片土地都荒芜了,只有寥寥几处的人家燃起新烟,一片凄凉. <闾门即事>注释 闾门即事:对眼前事务,情景有所感触而创作.闾(lǘ ),古代二十五家

雁门太守行原文翻译及赏析 雁门太守行原文翻译和赏析

<雁门太守行>原文 雁门太守行 唐·李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开. 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫. 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起. 报君黄金台上意,提携玉龙为君死! <雁门太守行>翻译 黑云压下城头,城墙像要塌陷一样:盔甲映着日光,金鳞似的闪亮. 号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色. 寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边:天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起. 为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死! <雁门太守行>赏析 此诗用浓

雁门太守行翻译及注释 雁门太守行原文

<雁门太守行>翻译 黑云压下城头,城墙像要塌陷一样:盔甲映着日光,金鳞似的闪亮. 号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色. 寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边:天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起. 为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死! <雁门太守行>注释 ⑴雁门太守行:古乐府曲调名.雁门,郡名.古雁门郡大约在今山西省西北部,是唐王朝与北方突厥部族的边境地带.行,歌行,一种诗歌体裁. ⑵黑云:此形容战争烟尘铺天盖地,弥漫在边城附近,气氛十分紧张.城欲摧

雁门太守行翻译及原文 雁门太守行赏析

翻译:黑云压下城头,城墙像要塌陷一样:盔甲映着日光,金鳞似的闪亮.号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色.寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边:天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起.为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死! 原文:黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开.角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫.半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起.报君黄金台上意,提携玉龙为君死! <雁门太守行>赏析 此诗用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战斗场面,奇异的画面准确地表现了特定时地的边塞风光和瞬息万变

雁门太守行翻译及赏析 雁门太守行翻译和赏析

<雁门太守行>原文 雁门太守行 唐·李贺 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开. 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫. 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起. 报君黄金台上意,提携玉龙为君死! <雁门太守行>翻译 黑云压下城头,城墙像要塌陷一样:盔甲映着日光,金鳞似的闪亮. 号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色. 寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边:天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起. 为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死! <雁门太守行>赏析 此诗用浓

雁门太守行是叙事诗吗 雁门太守行原文

<雁门太守行>原文 黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开. 角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫. 半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起. 报君黄金台上意,提携玉龙为君死! <雁门太守行>翻译 黑云压下城头,城墙像要塌陷一样:盔甲映着日光,金鳞似的闪亮.号角的声音在秋色里响彻天空,塞上将士的血迹在寒夜中凝为紫色.寒风半卷红旗,轻骑驰向易水边:天寒霜气凝重,战鼓声低沉不起.为报答国君招纳重用贤才的诚意,挥舞着利剑甘愿为君王血战到死! <雁门太守行>赏析 此诗用浓艳斑驳的色彩描绘悲壮惨烈的战