把酒问月全诗翻译 李白的把酒问月全诗

  《把酒问月》的全诗翻译:明月是何时升上青天的呢?我现在停下酒杯问一问。人想要攀登明月,却不能做到,月亮行走却与人紧紧相随。明月皎洁得好像飞天的明镜一般,映照着宫殿。遮蔽月亮的云雾消散殆尽,幽幽月光尽情挥洒出清冷的光辉。人们知道这月亮晚上从海上升起,又是否知道它早晨也从这云间消失?

  月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地在月宫住着又有谁与她相伴?现在的人见不到古时的月亮,现在的月却曾经照耀过古人。古人与今人如流水般只是匆匆过客,共同看到的月亮都是如此。只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里。

  《把酒问月·故人贾淳令予问之》的全诗

  唐代:李白

  青天有月来几时?我今停杯一问之。

  人攀明月不可得,月行却与人相随。

  皎如飞镜临丹阙,绿烟灭尽清辉发。

  但见宵从海上来,宁知晓向云间没。

  白兔捣药秋复春,嫦娥孤栖与谁邻?

  今人不见古时月,今月曾经照古人。

  古人今人若流水,共看明月皆如此。

  唯愿当歌对酒时,月光长照金樽里。

时间: 2024-11-03 21:58:39

把酒问月全诗翻译 李白的把酒问月全诗的相关文章

秦时明月汉时关全诗翻译 秦时明月汉时关全诗翻译大全

秦时明月汉时关全诗翻译:依旧是秦汉时期的明月和边关,守边御敌鏖战万里征夫未回还.倘若龙城的飞将李广如今还在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山.诗词出自唐代王昌龄的<出塞>.这是一首慨叹边战不断,国无良将的边塞诗.以平凡的语言,唱出雄浑豁达的主旨,气势流畅,一气呵成. <出塞>原文欣赏 秦时明月汉时关,万里长征人未还.但使龙城飞将在,不教胡马度阴山. 注释 但使:只要. 龙城飞将:<汉书·卫青霍去病传>载,元光六年(前129年),卫青为车骑将军,出上谷,至笼城,斩首虏数百.笼城

送杜少府之任蜀州全诗翻译 送杜少府之任蜀州的全诗翻译

<送杜少府之任蜀州>翻译 三秦之地守护着长安,透过迷茫的烟雾遥望蜀地.与你分别有许多感想,因为我们都是离家做官的人.四海之内只要存有知心朋友,即使远在天边也同近邻一样.所以我们不需要在岔路分手之时,仿效那些青年男女流泪惜别. <送杜少府之任蜀州>原文 送杜少府之任蜀州 唐·王勃 城阙辅三秦,风烟望五津. 与君离别意,同是宦游人. 海内存知己,天涯若比邻. 无为在歧路,儿女共沾巾. <送杜少府之任蜀州>注释 ⑴少府:官名.之:到.往.蜀州:今四川崇州.一作"蜀川

结庐在人境全诗翻译 结庐在人境全诗译文

翻译:居住在人世间,却没有车马的喧嚣.问我为何能如此,只要心志高远,自然就会觉得所处地方僻静了.在东篱之下采摘菊花,悠然间,那远处的南山映入眼帘.山中的气息与傍晚的景色十分好,有飞鸟,结着伴儿归来.这里面蕴含着人生的真正意义,想要辨识,却不知怎样表达. <饮酒其五>原文 饮酒其五 东晋·陶渊明 结庐在人境,而无车马喧. 问君何能尔?心远地自偏. 采菊东篱下,悠然见南山. 山气日夕佳,飞鸟相与还. 此中有真意,欲辨已忘言. <饮酒其五>注释 1.结庐:构筑房屋.结,建造.构筑.庐,简

咏秦夫人良玉全诗翻译 咏秦夫人良玉全诗怎么理解

<咏秦夫人良玉>的翻译是:这女子带兵勤王以前就名声在外,秦良玉与秦罗敷同姓,在感情上也是同样的忠贞:女子也可助长军心,带着皇帝给的奖赏,在歌谣中举起义旗前行.<咏秦夫人良玉>的作者是明末清初诗人屈大均. 秦良玉的丈夫马千乘是汉伏波将军马援后人,世袭石柱宣慰使(俗称土司),马千乘被害后,因其子马祥麟年幼,秦良玉于是代领夫职.秦良玉率领兄弟秦邦屏.秦民屏先后参加抗击清军.奢崇明之乱.张献忠之乱等战役,战功显赫,被封为二品诰命夫人.崇祯皇帝曾作诗四首赞颂秦良玉. <咏秦夫人良玉&g

迟日江山丽的全诗翻译 迟日江山丽全诗怎么理解

春光洒在碧绿的山上,多么美丽啊:春风吹来,夹杂着花草的芳香.燕子衔着湿泥忙着筑巢:成双成对的鸳鸯睡在暖和的沙子上.该诗句出自唐代诗人杜甫的<绝句二首>:迟日江山丽,春风花草香.泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯. 这一首写于成都草堂的五言绝句,是极富诗情画意的佳作.该诗反映了诗人经过奔波流离之后,暂居草堂的安适心情,也是诗人对初春时节自然界欣欣向荣景象的欢悦情怀的表露. 诗一开始,就从大处着墨,描绘出在初春灿烂的日光下,浣花溪一带明丽绚烂的春景."迟日"突出了初春的阳光,同时用一"丽"字点染"江山",表现

春种一粒粟全诗翻译 春种一粒粟全诗意思

译文:春天只要播下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食.普天之下,没有荒废不种的田地,可仍然有种田的农夫饿死.此诗出自唐代诗人李绅的<悯农二首>,这组诗反映了中国封建时代农民的生存状态. 作品原文 <悯农二首>其一 李绅 春种一粒粟,秋收万颗子. 四海无闲田,农夫犹饿死. 译文:春天只要播下一粒种子,到了秋天就可以收获很多的粮食.普天之下,没有荒废不种的田地,可仍然有种田的农夫饿死. 赏析 第一首诗一开头,就以"一粒粟"化为"万颗子"具体而

吾爱孟夫子全诗翻译 吾爱孟夫子全诗的翻译

吾爱孟夫子全诗翻译:我敬重孟浩然先生的庄重潇洒,他为人高尚风流倜傥闻名天下.少年时鄙视功名不走仕途,晚年时隐居山林在山间云中逍遥自在.他常常在有明月的晚上把酒临风,饮清酒而醉,不侍奉君王陶醉于自然美景.高山似的品格怎么能仰望着他?只有在此向他清高的人品致敬了! 赏析:<赠孟浩然>是唐代诗人李白的诗作.此诗推崇孟浩然风雅潇洒的品格,表达作者的深切敬慕之情.首联点明题旨,抒发了对孟浩然的钦慕之情.中间两联描绘了孟浩然摒弃官职,白首归隐,醉月中酒,迷花不仕的高雅形象. 尾联直接抒情,把孟氏的高雅比为

横眉冷对千夫指全诗翻译 鲁迅写的自嘲这首诗的意思

"横眉冷对千夫指"出自<自嘲>,全诗翻译为:命中犯了华盖星又想要求取什么呢?还没敢翻身已经碰得头破血流.戴着破帽子,遮住脸,走过热闹的集市,就像用漏船载酒驶于水中一样危险.横眉怒对那些丧尽天良.千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛.坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化. <自嘲> 鲁迅 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头. 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流. 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛. 躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋. 赏析 首句的华

题西林壁全诗翻译 题西林壁全诗翻译简短

<题西林壁>全诗翻译为:从正面.侧面看庐山山岭连绵起伏.山峰耸立,从远处.近处.高处.低处看都呈现不同的样子.之所以辨不清庐山真正的面目,是因为我身处在庐山之中.这是一首诗中有画的写景诗,又是一首哲理诗,哲理蕴含在对庐山景色的描绘之中. 原诗原句 <题西林壁>这首诗的原句为:横看成岭侧成峰,远近高低各不同.不识庐山真面目,只缘身在此山中.这首诗是苏轼游观庐山后的总结,它描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,从中揭示一种生活哲理来启发读者的思考和领悟. 因为身在庐山之中,视野为庐山的峰