伋恐违信,遂止野亭,候期乃人的意思 后汉书郭伋传翻译启示

  “伋恐违信,遂止野亭,候期乃人”的意思:郭伋担心失信于儿童们,就在野外亭中留宿,等到约定的日期才进城。“伋恐违信,遂止野亭,候期乃人”出自文言文《郭伋夜宿野亭》,这篇故事告诉我们诚信的重要性。一个不讲诚信的人,不会得到他人的尊重。

  伋恐违信的出处

  “伋恐违信,遂止野亭,候期乃人”出自《郭伋夜宿野亭》,原文如下:

  汉,郭伋字细侯,茂陵人,为并州守。素结恩德。后行部至西河。童儿数百,各骑竹马,迎拜于道。问使君何日当还,伋计日告之。既还,先期一日。伋恐违信,遂止野亭,须期乃入。以太守之尊。与竹马童儿道旁偶语,乃以不肯失信于儿童。先归一日,宁止野亭以候期,可谓信之至矣。

  译文:

  汉朝时代,有一个姓郭名叫伋的,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官。对待百姓们素来广结恩德,到任不久便要去巡行部属郡美稷县(故城在今内蒙古准格尔旗之北)。有几百个小孩子,各自带了一根竹马,在道路旁拜迎。问他什么日子才可以回来,郭伋就计算了一下,把回来的日子告诉了他们。可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失去信用,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来。以太守的尊严,和儿童在道路旁边说话,也不愿失信于儿童。郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊。

时间: 2024-11-18 20:14:31

伋恐违信,遂止野亭,候期乃人的意思 后汉书郭伋传翻译启示的相关文章

郭伋夜宿野亭文言文翻译 郭伋夜宿野亭翻译

汉朝时期,有个人姓郭名伋,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官.对待百姓们素来广结恩德,刚上任不久便要去巡行部属郡美稷县.那里有几百个小孩子,他们各自骑了一根竹马,在道路旁拜迎,问他什么时候回来.郭伋算了一下,把回来的日子告诉了他们.可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失信于小朋友,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来.以太守的尊严,和儿童在道边说话,也不愿失信于儿童.郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊. <郭伋夜宿野亭>原文 汉

郭伋守信的文言文翻译 郭伋为并州守译文

<郭伋守信>的文言文翻译:郭伋最初担任并州牧时,出巡到西河郡美稷县,有几百个儿童,各自骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:"为什么孩子们从远方来到这儿呢?"孩子们回答说:"听说使君来到,很高兴,所以来迎接."郭伋辞让致谢. 等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:"使君哪一天能回来?"郭伋叫部下官吏计算日程,告诉了他们.巡视回来,比原定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城.郭伋做人就是这样说到做到. 郭伋守信

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿文言文翻译及注释

<郭伋不失信于童儿>文言文翻译:郭伋刚担任并州牧,首次出巡,到了西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君到来,很高兴,所以来欢迎." 郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来".郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. <郭伋不

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿全文翻译

<郭伋不失信于童>文言文翻译:郭伋刚到任时巡行部署,到西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君来到,很高兴,所以来欢迎."郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来". 郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. 作品原文:郭伋始至行部,

马穿山径菊初黄信马悠悠野兴长的意思 马穿山径菊初黄信马悠悠野兴长翻译

意思:马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹自由地行走兴致悠长.该句出自北宋诗人王禹偁所创作的一首七言律诗<村行>,这首诗是作者即景抒情小诗中的代表作之一这首诗以村行为线索,以多彩之笔逼真地描绘了山野迷人的景色,以含蓄的诗语真切地抒发了诗人拳拳思乡之情. <村行>原文 村行 北宋·王禹偁 马穿山径菊初黄,信马悠悠野兴长. 万壑有声含晚籁,数峰无语立斜阳. 棠梨叶落胭脂色,荞麦花开白雪香. 何事吟馀忽惆怅?村桥原树似吾乡. <村行>翻译 马儿穿行在山路上菊花已微黄,任由马匹

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的翻译 顾野有麦场文言文翻译

这句话的意思是屠户看见野地里有个麦场,场主人在麦场里面堆柴,覆盖成小山似的.这句话出自清代蒲松龄的<狼>,文中着重描写了狼的欺诈伎俩. <狼>原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两狼之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘.屠乃奔倚其下,弛担持刀.狼不敢前,眈眈相向. 少时,一狼径去,其一犬坐于前.久之,目似瞑,意暇甚.屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之.方欲行

谢公与人围棋俄而谢玄淮上信至的意思 世说新语谢公与人围棋翻译

<谢公与人围棋>的翻译:谢安与客人下围棋,不久谢玄从淮水战场上派出的信使到了,看完信后,谢安沉默不语,又慢慢地下起棋来.客人问他战场上的胜败情况,谢安回答说:"手下大破贼兵." 说话间,神色.举动和平时没有两样. <谢公与人围棋>的原文 谢公与人围棋,俄而谢玄淮上信至,看书竟,默然无言,徐向局.客问淮上利害,答曰:"小儿辈大破贼."意色举止,不异于常. <谢公与人围棋>的背景 <谢公与人围棋>这则故事的背景是著名的淝水

遂于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之的翻译 时时引手作推敲之势的意思

意思是:便在驴背上吟诵,伸出手做出推和敲的姿势来,看到的人都很惊讶.出处:北宋阮阅<诗话总龟·推敲>阮阅(约公元1126年前后在世)字闳休,自号散翁亦称松菊道人,舒城(今属安徽)人.生卒年均不详,约北宋末前后在世. 原文: 贾岛初赴举,在京师.一日,于驴上得句云:"鸟宿池边树,僧敲月下门".始欲"推"字,又欲做"敲",炼之未定.于驴上吟哦,引手作推敲之势,观者讶之.时韩退之权京兆伊,车骑方出,岛不觉,行至第三节.俄左右拥至尹前.岛具对

使君何日当还的意思 使君何日当还的翻译

使君何日当还的意思是使君什么时候能回来?出自<郭伋守信>,其中郭伋是一个和蔼可亲的人,并且广施恩德.虽然他是一位太守,但却丝毫没有架子,并且对儿童十分守信. <郭伋守信>原文 汉,郭伋字细侯,茂陵人,为并州守.素结恩德.后行部至西河.童儿数百,各骑竹马,迎拜于道.问使君何日当还,伋计日告之.既还.先一日,伋恐违信,遂止野亭,候期乃入.以太守之尊,与竹马童儿道旁偶语,乃以不肯失信于儿童.先归一日,宁止野亭以候期,可谓信之至矣. 译文 汉朝时期,有一个人名叫郭伋,字细侯,是扶风茂陵人.