题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译

  《题龙阳县青草湖》全诗翻译为:秋风吹得波浪相涌,洞庭湖水似乎一下衰老了许多,一夜愁思,湘君也应多了白发。醉卧扁舟,只见一片星光璀璨的世界,似幻似真、缥缈迷离。赏析:《题龙阳县青草湖》是一首极富艺术个性的纪游诗。一、二句写悲秋,未必不伴随着生不逢时、有志难伸的感慨。

  后两句记梦,写出对梦境的留恋,正从反面流露出他在现实中的失意与失望。所以三、四句看似与一、二句情趣各别,内里却是一气贯通、水乳交融的。

  《题龙阳县青草湖》是元末明初诗人唐温如唯一的传世之作。关于这位作者,历史上没有片言只语的记载。然而,就是这一首他唯一的传世之作,让人们深深地记住了他。借助于这样的一首短短的七言绝句,读者所能体悟到的,则是诗人特有的精神风貌。

  《题龙阳县青草湖》中的“龙阳县”,即今湖南汉寿。“青草湖”,即今洞庭湖的东南部,因湖的南面有青草山而得名。诗题中说”青草湖“,而诗中又写“洞庭”,是两水相连相通的缘故。

时间: 2024-08-19 08:31:02

题龙阳县青草湖翻译及赏析 题龙阳县青草湖的翻译的相关文章

题临安邸古诗翻译及赏析 题临安邸这首古诗的翻译

<题临安邸>的翻译:西湖四周的青山绵延楼阁望不见头,西湖船上歌舞升平,什么时候才能停休?温暖馥郁的香风把游人吹得醉醺醺的,简直是把杭州错当成了那汴州. <题临安邸> 宋·林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. 赏析 此诗通过描写乐景来表哀情,使情感倍增;诗人从讽刺的语言中,表达了自己对国家民族命运的深切忧虑,及其对统治者只求苟且偏安,对外屈膝投降的愤怒之情. 此诗第一句点出临安城青山重重叠叠.楼台鳞次栉比的特征,第二句用反问语气点出西湖边轻歌曼舞无

江城子苏轼翻译及赏析 江城子苏轼翻译及赏析题

<江城子>苏轼翻译:你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀.孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中的悲伤凄凉.即使你我夫妻相逢怕是也认不出我来了,四处奔波早已是灰尘满面两鬓如霜.昨夜在梦中又回到了家乡,看见你正在小窗前对镜梳妆.你我二人默默相对无言,只有泪落千行.料想你年年都为我柔肠寸断,在那凄冷的月明之夜,在那荒寂的短松冈上. 原文原句 十年生死两茫茫,不思量,自难忘.千里孤坟,无处话凄凉.纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜.夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆.相顾无言,惟有泪千行.料得年

礼部贡院阅进士就试翻译及赏析 礼部贡院阅进士试原文翻译及赏析

<礼部贡院阅进士就试>的翻译:贡院里香烟缭绕,春风轻暖,宽阔的庭院在清晨就坐满了前来应试的精英.举子们紧张肃穆地战斗,如同衔枚疾走的士兵,只听见下笔声沙沙作响,仿佛是春蚕嚼食桑叶的声音.郡县里向京都献上贤才,以品德操行为先,朝廷中分等授予官职,依赖着执政大臣.我感到惭愧的是身体衰病,心神已尽,以后选拔超群的英才,全仗诸位来识别辨明. 赏析:全诗描绘了礼部的肃穆幽静的考场环境以及考生奋笔疾书的场景,抒写了诗人对同僚的谆谆嘱托同,全诗透露出诗人惜才爱才的真挚感情,表达了诗人要为国选出真才的责任感和

渔家傲李清照翻译及赏析古诗文 渔家傲李清照古诗原文及翻译

<渔家傲>翻译:天蒙蒙,晨雾蒙蒙笼云涛.银河欲转,千帆如梭逐浪飘.梦魂仿佛又回到了天庭,天帝传话善意地相邀.殷勤地问道:你可有归宿之处.我回报天帝说:路途漫长又叹日暮时不早,学作诗,枉有妙句人称道,却是空无用.长空九万里,大鹏冲天飞正高.风啊!请千万别停息,将这一叶轻舟,载着我直送往蓬莱三仙岛! <渔家傲>原文 天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞.仿佛梦魂归帝所,闻天语,殷勤问我归何处. 我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句.九万里风鹏正举.风休住,蓬舟吹取三山去! <渔家傲>赏

和仲蒙夜坐翻译及赏析 和仲蒙夜坐原文及翻译赏析

<和仲蒙夜坐>翻译:栖鸟惊飞,孤雁哀号,我独自凭几而坐,一洗尘劳.霜威气重,北风呼啸,密云低垂,大雪将到.夜深难眠,茶之功效,大寒之夜,酒有功劳.砚台结冰,灯已燃尽,独对群书,裹紧敝袍.<和仲蒙夜坐>是宋代诗人文同创作的一首诗歌."和",读作hè,是"酬和"的意思. <和仲蒙夜坐>原文 宿鸟惊飞断雁号,独凭幽几静尘劳. 风鸣北户霜威重,云压南山雪意高. 少睡始知茶效力,大寒须遣酒争豪. 砚冰已合灯花老,犹对群书拥敝袍. <和

早秋过龙武李将军书斋翻译及赏析 早秋过龙武李将军书斋原文及翻译赏析

<早秋过龙武李将军书斋>翻译:秋蝉声从树梢传来,深巷中的红漆大门前如此冷清,好似主人在闲居之中.他的书房里摆放着书画和几根竹子,竹子自带香气,满眼看去,书籍满架.笑着说话的书童知道礼数,李将军在吟诵,像村野之人一样豪放.这些书籍中将军最爱读英雄传,想要建功立业,又害怕比不上那些英雄. <早秋过龙武李将军书斋>原文 高树蝉声秋巷里,朱门冷静似闲居. 重装墨画数茎竹,长著香薰一架书. 语笑侍儿知礼数,吟哦野客任狂疏. 就中爱读英雄传,欲立功勋恐不如. <早秋过龙武李将军书斋>

书湖阴先生壁翻译及赏析 书湖阴先生壁的翻译赏析

翻译 其一:长把茅草屋檐扫干干净净无鲜苔,花木规整成行成垅是你亲手培栽.一条流水护着田将丛绿缠绕如带,两山排列矗立把碧清的翠色送来. 其二:郊野桑枝招展,柳丝繁花装点春的容颜,风把香味收起悄悄的吹过墙垣.黄鸟数声啼叫惊起了午间的残梦,疑疑惑惑,我还以为身在旧居半山园. 赏析 这两首诗都是题壁诗,其中第一首广为流传.第一首诗前两句写他家的环境,洁净清幽,暗示主人生活情趣的高雅;后两句转到院外,写山水对湖阴先生的深情,暗用典故,把山水化成了具有生命感情的形象,山水主动与人相亲,正是表现人的高洁. 全

渡百里湖翻译及赏析 渡百里湖诗歌鉴赏

<渡百里湖>翻译:因为天旱,宽阔的湖里却只有浅浅的湖水,船篙也只能入水一半:远远望去帆船好像一动不动,近岸的树(显得更加高大)争相比高因为秋旱百姓苦不堪言盼望下雨,就发出感慨,只要百姓能过上好日子,我受一些风浪波折也没关系. <渡百里湖>原文 湖面宽千顷,湖流浅半篙. 远帆如不动,原树竞相高. 岁已占秋旱,民犹望雨膏. 涸鳞如可活,吾敢畏波涛? <渡百里湖>赏析 该诗表现了诗人渡湖时发现因为秋旱百姓苦不堪言盼望下雨而发出感慨,诗人运用了白描的手法,描绘了一幅湖面宽阔,湖

子非鱼安知鱼之乐什么意思全文翻译及赏析 子非鱼安知鱼之乐什么意思和全文翻译及赏析

子非鱼安知鱼之乐的意思是:你不是鱼,又如何知道鱼的快乐.<庄子与惠子游于濠梁之上>全文翻译及赏析:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩.庄子说:"鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊. "惠子说:"你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?"庄子说:"你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?惠子说:"我不是你,固然就不知道你(的想法):你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的." 庄子说:"请你回归最开始