青海长云暗雪山全诗翻译 从军行七首其四原文

  翻译

  青海湖上蒸腾而起的漫漫云雾,遮得连绵雪山一片黯淡,边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望。黄沙万里,频繁的战斗磨穿了守边将士身上的铠甲,而他们壮志不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡。

  “青海长云暗雪山”出自唐代诗人王昌龄所作的《从军行七首》其四。

  《从军行七首》其四原文

  从军行七首·其四

  青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。

  黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还。

  《从军行七首》其四注释

  青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守。长云:层层浓云。雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云。

  孤城:即玉门关。玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西。一作“雁门关”。

  破:一作“斩”。楼兰:汉时西域国名,即鄯善国,在今新疆维吾尔自治区鄯善县东南一带。西汉时楼兰国王与匈奴勾通,屡次杀害汉朝通西域的使臣。此处泛指唐西北地区常常侵扰边境的少数民族政权。终不还:一作“竟不还”。

  《从军行七首》其四赏析

  全诗通过对塞外辽阔的战场景象和激烈征战生活的描写,抒发了誓死报国的壮烈情怀。前两句以“青海”“长云”“雪山”“玉门关”等塞外相距遥远的地名和壮阔意象,勾画出气势恢宏的边塞场景。其中再以“暗”“孤城”“遥望”等词语,点出苍茫荒寒的塞外地理特征,使人不难体会到一股悲慨之气已扑面而来。

第三句以“黄沙百战穿金甲”写征战,语言极为精练、刚健。大漠风沙的恶劣环境,身经“百战”的惨烈经历,“金甲”磨穿的艰苦卓绝,不仅未使主人公斗志颓丧,而是历练得更为坚强,斗志更加高昂,故第四句以“不破楼兰终不还”的豪迈誓言作结,就显得水到渠成,满篇生辉。

此诗以战场的苦寒、征战的艰险反衬豪壮的英雄本色,对比鲜明,形象生动;以塞外博大壮阔之景驱昂扬豪迈之情,珠联壁合,情景照人,不愧为“盛唐气象”的杰出代表之一。

时间: 2024-12-12 06:13:05

青海长云暗雪山全诗翻译 从军行七首其四原文的相关文章

青海长云暗雪山的下一句 青海长云暗雪山下一句是什么

青海长云暗雪山的下一句是"孤城遥望玉门关".古从军行七首(其四)是唐代边塞大诗人王昌龄的名作古从军行七首中的一首,其中"黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还"堪称是名篇中的名句,表明边塞将士誓死杀敌的气概.这组<从军行>共七首,每首描写一个场面. 古从军行七首(其四)全文为: 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关.黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. 全诗意思是:青海湖上乌云密布,连绵雪山一片黯淡.边塞古城,玉门雄关,远隔千里,遥遥相望.守关门的将士历经千方百战,铁甲都

青海长云暗雪山 孤城遥望玉门关的意思 青海长云暗雪山的全文

"青海长云暗雪山 孤城遥望玉门关"的意思是青海上空的阴云遮暗了雪山,站在孤城遥望着远方的玉门关.这两句诗不仅描绘了整个西北边陲的景象,而且点出了"孤城"南拒吐蕃,西防突厥的极其重要的地理形势. "青海长云暗雪山 孤城遥望玉门关"出自王昌龄的<从军行七首·其四>.这首诗表现战士们为保卫祖国矢志不渝的崇高精神. 原文:青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关.黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. 译文:青海湖上乌云回密布,连绵雪山一片黯淡.边塞古城,玉

从军行七首其二的意思 从军行七首其二的意思是

<从军行七首>其二的诗意:军中起舞,伴奏的琵琶翻出新声,不管怎样翻新,听到<关山月>的曲调,总会激起边关将士久别怀乡的忧伤之情:纷杂的乐舞与思乡的愁绪交织在一起,欲理还乱,无尽无休.此时秋天的月亮高高地照着连绵起伏的长城.<从军行七首>是唐代诗人王昌龄的组诗作品. 王昌龄,唐代诗人.晚年贬龙标尉.因安史乱后还乡,道出亳州,为刺史闾丘晓所杀.其诗擅长七绝,边塞诗气势雄浑,格调高昂:也有愤慨时政及刻画宫怨之作. 盛唐时期,国力强盛,君主锐意进取.卫边拓土,人们渴望在这个时代

从军行其四翻译 从军行其四翻译意思

<从军行·其四>的译文:青海湖上方乌云密布,将雪山遮盖得一片黯淡.在边塞古城上遥望玉门雄关.守边的将士身经百战,铠甲被黄沙磨穿了,壮志却不灭,不打败进犯之敌,誓不返回家乡. <从军行·其四> 青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关. 黄沙百战穿金甲,不破楼兰终不还. 注释 青海:指青海湖,在今青海省.唐朝大将哥舒翰筑城于此,置神威军戍守. 长云:层层浓云. 雪山:即祁连山,山巅终年积雪,故云. 孤城:即边塞古城. 玉门关:汉置边关名,在今甘肃敦煌西.一作"雁门关". 破

把酒问月全诗翻译 李白的把酒问月全诗

<把酒问月>的全诗翻译:明月是何时升上青天的呢?我现在停下酒杯问一问.人想要攀登明月,却不能做到,月亮行走却与人紧紧相随.明月皎洁得好像飞天的明镜一般,映照着宫殿.遮蔽月亮的云雾消散殆尽,幽幽月光尽情挥洒出清冷的光辉.人们知道这月亮晚上从海上升起,又是否知道它早晨也从这云间消失? 月亮里白兔捣药自秋而春,嫦娥孤单地在月宫住着又有谁与她相伴?现在的人见不到古时的月亮,现在的月却曾经照耀过古人.古人与今人如流水般只是匆匆过客,共同看到的月亮都是如此.只希望对着酒杯放歌之时,月光能长久地照在金杯里.

神龟虽寿全诗翻译 神龟虽寿原文及翻译

<神龟虽寿>全诗翻译:神龟虽然十分长寿,但生命终究会有结束的一天:腾蛇尽管能腾云乘雾飞行,但终究也会死亡化为土灰.年老的千里马虽然伏在马槽旁,雄心壮志仍是驰骋千里:壮志凌云的人士即便到了晚年,奋发思进的心也永不止息.人寿命长短,不只是由上天决定:调养好身心,就定可以益寿延年.真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧. 原文原句 这首诗出自汉代曹操<龟虽寿>,全诗为:神龟虽寿,犹有竟时.腾蛇乘雾,终为土灰.老骥伏枥,志在千里.烈士暮年,壮心不已.盈缩之期,不但在天.养怡之福,可得永

此马非凡马房星本是星全诗翻译 此马非凡马房星本是星意思翻译

翻译:这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡. "此马非凡马,房星本是星"出自唐代诗人李贺所写的<马诗二十三首>其四.这组诗名为咏马,实际上是借物抒怀,抒发诗人怀才不遇的感叹和愤慨,以及建功立业的抱负和愿望. <马诗二十三首>其四原文 马诗二十三首·其四 唐·李贺 此马非凡马,房星本是星. 向前敲瘦骨,犹自带铜声. <马诗二十三首>其四翻译 这匹马不像是人间的凡马,似乎是天上的房星下凡.它看上去瘦骨磷峋,可你如果上前去敲一敲它的瘦骨,好像还能听

横眉冷对千夫指全诗翻译 鲁迅写的自嘲这首诗的意思

"横眉冷对千夫指"出自<自嘲>,全诗翻译为:命中犯了华盖星又想要求取什么呢?还没敢翻身已经碰得头破血流.戴着破帽子,遮住脸,走过热闹的集市,就像用漏船载酒驶于水中一样危险.横眉怒对那些丧尽天良.千夫所指的人,俯下身子甘愿为老百姓做孺子牛.坚守自己的志向和立场永不改变,不管外面的环境发生怎样的变化. <自嘲> 鲁迅 运交华盖欲何求,未敢翻身已碰头. 破帽遮颜过闹市,漏船载酒泛中流. 横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛. 躲进小楼成一统,管他冬夏与春秋. 赏析 首句的华

题西林壁全诗翻译 题西林壁全诗翻译简短

<题西林壁>全诗翻译为:从正面.侧面看庐山山岭连绵起伏.山峰耸立,从远处.近处.高处.低处看都呈现不同的样子.之所以辨不清庐山真正的面目,是因为我身处在庐山之中.这是一首诗中有画的写景诗,又是一首哲理诗,哲理蕴含在对庐山景色的描绘之中. 原诗原句 <题西林壁>这首诗的原句为:横看成岭侧成峰,远近高低各不同.不识庐山真面目,只缘身在此山中.这首诗是苏轼游观庐山后的总结,它描写庐山变化多姿的面貌,并借景说理,从中揭示一种生活哲理来启发读者的思考和领悟. 因为身在庐山之中,视野为庐山的峰