如何使用电磁铁使单摆在铅直平面内振动 如何使用电磁铁使单摆在铅直平面内振动呢

  加大电压,首先把准备好的电磁铁摆通电,其次点击右下方的开关键使其开启,最后扭动左下角的扭盘加大电流,使单摆在铅直平面内自动振动。

时间: 2024-10-18 10:49:04

如何使用电磁铁使单摆在铅直平面内振动 如何使用电磁铁使单摆在铅直平面内振动呢的相关文章

使至塞上表达诗人惆怅抑郁心情的诗句是 使至塞上表达诗人惆怅的句子

表达诗人惆怅的句子是"征蓬出汉塞,归雁入胡天",这首诗是唐代诗人王维所作,作者将自己的孤寂和爱国之情都写进了诗中,表达了王维失意和飘零之感. <使至塞上> 唐·王维 单车欲问边,属国过居延. 征蓬出汉塞,归雁入胡天. 大漠孤烟直,长河落日圆. 萧关逢候骑,都护在燕然. 译文 轻车简从将要去慰问守护在边关的战士,路经的属国已经过了居延. 像随风而去的蓬草一样出临边塞,又像那北归的大雁一样,正在翱翔云天. 浩瀚沙漠中看见有孤烟直上,黄河边上的落日浑圆. 行程迢迢,到达萧关的时候

暖风熏得游人醉直把杭州作汴州翻译 暖风熏得游人醉直把杭州作汴州原文

翻译:暖洋洋的春风吹得贵人如醉,简直是把杭州当成了那汴州. "暖风熏得游人醉直把杭州作汴州"出自宋代诗人林升所作的<题临安邸>,这是一首写在临安城一家旅店墙壁上,不但通过描写乐景来表哀情,使情感倍增,而且在深邃的审美境界中,蕴含着深沉的意蕴.同时,人以讽刺的语言中,不漏声色地揭露了"游人们"的反动本质,也由此表现出诗人的愤激之情. <题临安邸>原文 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休? 暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州. <题临安邸>翻

看了这次展览使我有很多感想修改病句 看了这次展览使我有很多感想修改病句是什么

将"看了这次展览使我有很多感想"这句话修改病句如下:1.看了这次展览,我有很多感想.2.这次展览让我有了很多感想.3.这次展览使我有了很多感想. 修改病句的意思通常是指在不改变原句所表达的意思的前提下,修改有明显语病的词句,使语句通顺.正确,更加完善.需要修改的内容囊括句子的所有成分,其中大概包括了主语.谓语.宾语.定语.状语.补语等语句词. 语句中一般出现以下六种情况就需要修改病句: 1.多层定语语序不当 2.多层状语语序不当 3.定语与中心词语序不当 4.定语.状语位置错乱 5.相

这部电影使我感动得流泪改为双重否定句 这部电影使我感动得流泪改为双重否定句是什么

这部电影使我感动得流泪这句话改为双重否定句是:这部电影不得不使我感动得流泪. 双重否定从字面上就知道,是一句话中有两个否定词语,这两个否定词加强了肯定的意思.双重否定句是相对于单纯否定句而言的,它运用了否定加否定的形式,表达出来了肯定的语意.一般的语法书普遍认为,双重否定句的作用是加强语气. 但是其实双重否定句不只具有加强语气的作用,有的也有弱化语气的作用.否定副词连用和否定副词加否定意义的动词两种句式中, 除加强语气的以外,有一部分,即那些带有推测婉商.情势使然等意味的,语气比单纯肯定句委婉柔

小小的天窗会使你想像锐利起来改为反问句 小小的天窗会使你想像锐利起来改成反问句

"小小的天窗会使你想像锐利起来".改为反问句就是"小小的天窗,难道不会使你的想象锐利起来吗"?陈述句改为反问句的要求就是改变句子的样式,但是其意思是不变的. 陈述句改为反问句方法: 1.将肯定句中的肯定词(是.能.会等)改为否定词(不是.不能.不会等). 2.将否定句中的否定词(不是.不能.不会等)改为肯定词(是.能.会等). 3.在肯定词或否定词前面加上"怎.怎么.难道.岂"等反问语气词. 4.句尾加上疑问助词"呢.吗"等,

大抵观书先须熟读使其言皆若出于吾之口的意思 使其言皆若出于吾之口是什么意思

"大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口"的意思:凡是读书都应该先熟读,达到书中的话语都好像是出自自己的口中一样.这句话出自宋代朱熹的<训学斋规>,强调读书应该读到弄懂其真正含义为止. <训学斋规> 大抵观书先须熟读,使其言皆若出于吾之口.继以精思,使其义皆若出于吾之心,然后可以有得尔.至于文义有疑,众说纷错,则亦虚心静虑,勿遽取舍于其间.先使一说自为一说,而随其意之所之,以验其通塞,则其尤无义理者,不待观于他说而先自屈矣.复以众说互相诘难,而求其理之所安,以考

向使四君却客而不内却的意思 向使四君却客而不内中却什么意思

却的意思:推却,拒绝.整句的意思:假使四位国君拒绝客卿而不接纳.该句出自秦朝大臣.文学家李斯写给秦王嬴政的奏议<谏逐客书>,此文先叙述秦国自秦穆公以来皆以客致强的历史,说明秦国若无客助则未必强大的道理;然后列举各种女乐珠玉虽非秦地所产却被喜爱的事实作比,说明秦王不应重物而轻人.文章立意高深,始终围绕"大一统"的目标,从秦王统一天下的高度立论,正反论证,利害并举,说明用客卿强国的重要性. <谏逐客书>原文 臣闻吏议逐客,窃以为过矣.昔缪公求士,西取由余于戎,东得百

醉赠刘二十八使君翻译及注释 醉赠刘二十八使君翻译和注释

翻译 你为我举起酒杯斟满酒,咱们一同狂饮,我为你拿着筷子敲碗碟吟唱诗歌.哪怕你的诗在全国排在前面也没用,命不由人啊,不能出人头地也是无可奈何.放眼别人风风光光,唯有你一直孤独寂寞.满朝文武都在升迁,只有你却频繁遭遇种种不幸.你的才名太高,按理说遭受点挫折也正常,但是遭遇二十三年的曲折,这磨难也太多了. 注释 ⑴刘二十八使君:即刘禹锡,刘禹锡在同宗同辈兄弟姊妹之间排行为第二十八,所以称他为刘二十八.使君,汉代称呼太守为刺史,汉以后用作对州郡长官的尊称. ⑵引杯添酒:斟满酒杯. ⑶箸(zhù):筷子

送刘司直使安西翻译 翻译送刘司直赴安西

<送刘司直赴安西>是唐代诗人王维送友人刘司直赴边时创作的一首五律. 全诗内容为:绝域阳关道,胡沙与塞尘.三春时有雁,万里少行人.苜蓿随天马,蒲桃逐汉臣.当令外国惧,不敢觅和亲. 意思是:通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘.整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人.苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣.这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲.