虽董之以严刑董翻译 谏太宗十思疏原文

  “董”的意思:督责。“虽董之以严刑”的翻译:即使用严酷的刑罚来督责(人们)。

  “虽董之以严刑”出自《谏太宗十思疏》,《谏太宗十思疏》是魏徵于贞观十一年(637)写给唐太宗的奏章,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义。

  《谏太宗十思疏》原文

  臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而岂望流之远,根不固而何求木之长。德不厚而思国之治,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎!

人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长者也。

  凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰。有善始者实繁,能克终者盖寡,岂其取之易而守之难乎?

昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧,必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物。竭诚则吴越为一体,傲物则骨肉为行路。

虽董之以严刑,振之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎?

  君人者,诚能见可欲则思知足以自戒,将有所作则思知止以安人,念高危则思谦冲而自牧,惧满溢则思江海下百川。

乐盘游则思三驱以为度,忧懈怠则思慎始而敬终,虑壅蔽则思虚心以纳下,想谗邪则思正身以黜恶,恩所加则思无因喜以谬赏,罚所及则思无以怒而滥刑。

总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之。则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠。

文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。

何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉!

  《谏太宗十思疏》翻译

  我听说想要树木生长,一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉;想要国家安定,一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,(也)知道这是不可能的,更何况(您这)聪明睿智(的人)呢!

国君处于皇帝的重要位置,在天地间尊大,就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好。如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服欲望,这也(如同)挖断树根来求得树木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得远啊。

  (古代)所有的帝王,承受了上天赋予的重大使命,他们没有一个不为国家深切地忧虑而且治理成效显著的,但大功告成之后国君的品德就开始衰微了。国君开头做得好的确实很多,能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易守住天下困难吗?

过去夺取天下时力量有余,现在守卫天下却力量不足,这是为什么呢?通常处在深重的忧虑之中一定能竭尽诚心来对待臣民,已经成功,就放纵自己的性情来傲视别人。竭尽诚心,虽然一在北方,一在南方,也能结成一家,傲视别人,就会使亲人成为陌路之人。

即使用严酷的刑罚来督责(人们),用威风怒气来吓唬(人们),(臣民)只求苟且免于刑罚而不怀念感激国君的仁德,表面上恭敬而在内心里却不服气。(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;(他们像水一样)能够负载船只,也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的。疾驰的马车却用腐烂的绳索驾驭,怎么可以疏忽大意呢?

  做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束,害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游。

喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到(做事)要慎始慎终,担心(言路)不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪就想到使自身端正(才能)罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。

全面做到这十件应该深思的事,弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用他,挑选好的意见而听从它。那么有智慧的人就能充分献出他的谋略,勇敢的人就能完全使出他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠,诚信的人就能献出他的忠诚。

文臣武将争先恐后前来效力,国君和大臣没有大事烦扰,可以尽情享受出游的快乐,可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好天下,不用再说什么,天下人就已经都有教化了。

为什么一定要(自己)劳神费思,代替臣下管理职事,役使自己灵敏、明亮的耳、眼,减损顺其自然就能治理好天下的大道理呢!

  《谏太宗十思疏》注释

  1、长(zhǎng):生长。

  2、固其根本:使它的根本牢固。本,树根。

  3、浚(jùn):疏通,挖深。

  4、思国之治一作“思国之理”;下愚:处于地位低见识浅的人。

  5、明哲:聪明睿智(的人)。

  6、当神器之重:处于皇帝的重要位置。神器,指帝位。古时认为“君权神授”,所以称帝位为“神器”。

  7、域中:指天地之间。

  8、休:美。这里指政权的平和美好。

  9、凡百元首:所有的元首,泛指古代的帝王。

  10、承天景命:承受了上天赋予的重大使命。景,大。

  11、殷忧:深忧。

  12、实:的确。

  13、克终者盖寡:能够坚持到底的大概不多。克,能。盖,表推测语气。

  14、傲物:傲视别人。物,这里指人。

  15、吴越为一体:吴越,指春秋时的吴国与越国,当时两国之间长期为仇,战伐不断。诚相见则可使有仇的人也团结成一体。

  16、骨肉为行路:亲骨肉之间也会变得像陌生人一样。骨肉,有血缘关系的人。行路,路人,比喻毫无关系的人。

  17、董:督责。

  18、振:通“震”,震慑。

  19、苟免而不怀仁:(臣民)只求苟且免于刑罚而不怀念感激国君的仁德。

  20、怨不在大:(臣民)对国君的怨恨不在大小。

  21、可畏惟人:可怕的只是百姓。人,本应写作“民”,因避皇上李世民之名讳而写作“人”。

  22、载舟覆舟:这里比喻百姓能拥戴皇帝,也能推翻他的统治。

  23、见可欲:见到能引起(自己)喜好的东西。

  24、将有所作:将要兴建某建筑物。作,兴作,建筑。

  25、安人:安民,使百姓安宁。

  26、念高危:想到帝位高高在上。危,高。

  27、则思谦冲而自牧:就想到要谦虚并加强自我修养。冲,虚。牧,约束。

  28、江海下而百川:江海处于众多河流的下游。下,居……之下。

  29、盘游:打猎取乐。

  30、三驱:据说古代圣贤之君在打猎布网时只拦住三面而有意网开一面,从而体现圣人的“好生之仁”。另一种解释为田猎活动以一年三次为度。

  31、敬终:谨慎地把事情做完。

  32、虑壅(yōng)蔽:担心(言路)不通受蒙蔽。壅,堵塞。

  33、想谗邪:考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪。谗,说人坏话,造谣中伤。邪,不正派。

  34、正身以黜(chù)恶:使自身端正(才能)罢黜奸邪。黜,排斥,罢免。

  35、宏兹九德:弘扬这九种美德。九德,指忠、信、敬、刚、柔、和、固、贞、顺。

  36、简:选拔。

  37、效:献出。

  38、松乔:赤松子和王子乔,古代传说中的仙人。

  39、垂拱:垂衣拱手。比喻很轻易的天下就实现大治了。

  40、无为:道家主张清静虚无,顺其自然。

  《谏太宗十思疏》赏析

  全篇以“思国之安者,必积其德义”为中心展开论述。先从正反两方面进行论述,提出为君必须“居安思危,戒奢以俭”的结论。然后提醒太宗,守成之君易失人心。因在“殷忧”时易“竭诚以待下”;而在“得志”时则会“纵情以傲物”,便有“覆舟”之危。

由此提出“积德义”必须“十思”。着重规劝太宗对于物质享受要适度,在自身修养上要“谦冲”,在用人上要“虚心纳下”,在行施法制上要不计个人恩怨。结尾归结出治国方法的关键在于知人善任,选拔人才,达到“垂拱而治”的理想境界。

作者的这些主张,为唐太宗所采纳,有助于成就唐王朝的“贞观之治”。全篇以“思”字作为贯穿行文线索,脉络分明,条理清晰。文中多用比喻,把道理说得生动形象;并采用排比、对仗,句式工整,气理充畅。

  《谏太宗十思疏》创作背景

  唐太宗李世民跟随其父亲李渊反隋时作战勇敢,生活俭朴,颇有作为。公元627年李世民即位,改元贞观。在贞观初年,他借鉴隋炀帝覆亡的教训,进一步保持了节俭、谨慎的作风,实行了不少有利于国计民生的政策。

经过十几年的治理,经济得到发展,百姓生活也富裕起来,加上边防巩固,内外无事,唐太宗逐渐骄奢忘本,大修庙宇宫殿,广求珍宝,四处巡游,劳民伤财。

魏征对此极为忧虑,他清醒地看到了繁荣昌盛的后面隐藏着危机,在贞观十一年(637)的三月到七月,魏征频繁给唐太宗上奏,《谏太宗十思疏》就是其中之一。

  《谏太宗十思疏》作者介绍

  魏徵,字玄成,下曲阳县人。唐朝初年杰出的政治家、思想家、文学家和史学家。

  魏徵曾参与修撰《群书治要》及《隋书》序论,《梁书》《陈书》《齐书》的总论等,其言论多见《贞观政要》。后世辑存有《魏郑公集》。

时间: 2024-11-15 03:06:32

虽董之以严刑董翻译 谏太宗十思疏原文的相关文章

虽董之以严刑 振之以威怒翻译 谏太宗十思疏原文

"虽董之以严刑,振之以威怒"翻译:即使用严酷的刑罚来督责(人们),用威风怒气来吓唬(人们). "虽董之以严刑,振之以威怒"出自<谏太宗十思疏>,<谏太宗十思疏>是魏徵于贞观十一年(637)写给唐太宗的奏章,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义. <谏太宗十思疏>原文 谏太宗十思疏 臣闻求木之长者,必固其根本:欲流之远者,必浚其泉源:思国之安者,必积其德义.源不深而岂望流之远,根不固而何求木之长.德不厚而思国之治,臣虽下愚,知其

居安思危戒奢以俭翻译 谏太宗十思疏原文

翻译:处在平安的环境中,也要想到可能有的危险,用节俭来消除奢侈."居安思危,戒奢以俭"出自<谏太宗十思疏>,<谏太宗十思疏>是魏徵于贞观十一年(637)写给唐太宗的奏章,意在劝谏太宗居安思危,戒奢以俭,积其德义. <谏太宗十思疏>原文 谏太宗十思疏 臣闻求木之长者,必固其根本:欲流之远者,必浚其泉源:思国之安者,必积其德义.源不深而岂望流之远,根不固而何求木之长.德不厚而思国之治,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎! 人君当神器之重,居域中之大,将崇极

谏太宗十思疏第一段翻译 谏太宗十思疏第一段的翻译

谏太宗十思疏第一段翻译:我听说想要树木生长,一定要稳固它的根:想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉:想要国家安定,一定要厚积道德仁义.源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长.道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,也知道这是不可能的,更何况您这聪明睿智的人呢! 国君处于皇帝的重要位置,在天地间尊大,就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好.如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服欲望,这也如同挖断树根来求得树木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得远啊

谏太宗十思疏第三段翻译 谏太宗十思疏第三段的翻译

谏太宗十思疏第三段翻译:做国君的人,如果真的能够做到一见到能引起自己喜好的东西就要想到用知足来自我克制,将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束. 害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够处于众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一面,担心意志松懈就想到做事要慎始慎终,担心言路不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见,考虑到朝中可能会出现谗佞奸邪就想到使自身端正才能罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当,动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚.

谏太宗十思疏翻译 谏太宗十思疏意思

翻译 我听说想要树木生长,一定要稳固它的根:想要泉水流得远,一定要疏通它的源泉:想要国家安定,一定要厚积道德仁义.源泉不深却希望泉水流得远,根系不牢固却想要树木生长.道德不深厚却想要国家安定,我虽然地位低见识浅,(也)知道这是不可能的,更何况(您这)聪明睿智(的人)呢! 国君处于皇帝的重要位置,在天地间尊大,就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好.如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈,行节俭,道德不能保持宽厚,性情不能克服欲望,这也(如同)挖断树根来求得树木茂盛,堵塞源泉而想要泉水流得远啊.

董遇谈三余勤读文言文翻译和注释 董遇三余读书文言文翻译及原文

<董遇谈三余勤读>文言文翻译:董遇,字季直,性格木讷但是喜爱学习.兴平年间,关中李傕等人作乱,他与哥哥季中便投奔到段煨将军处.他们经常上山收集野生的禾背回卖钱(来维持生活),每次上山打柴时董遇都带着书,乘着(劳作的)空隙学习读书,他的兄长嘲笑他,但董遇依然不改. 董遇对<老子>很有研究,为它作了注释:对<左氏传>也下过功夫,根据研究心得写成了<朱墨别异>.有跟从董遇学习的人,董遇不肯教,却说:"必须在这之前先读很多遍."董遇的意思是:&q

董遇三余读书文言文翻译注释 董遇谈三余勤读文言文翻译和注释

董遇"三余"读书,出自鱼豢的<魏略·儒宗传·董遇>,全文译文如下: 有个想要跟从董遇学习,董遇不愿意教他,只是说:"在此之前必须先读书百遍."意思是:"读书一百遍,它的意思自然显现出来了."求教的人说:"苦于没时间."董遇说:"应当用'三余'."有人问"三余"的意思,董遇说:"冬天是一年的农余时间(可以读书),夜晚是白天的多余时间(可以读书),下雨的日子一年四季都有

董灵结局 电视剧董灵结局

<山月不知心底事>中董灵结局:董灵结局死了,她并没有和叶骞泽在一起,两人之间是有感情的,但因为向远的出现,改变了两人之间的关系.董灵始终爱的是叶骞泽,本身她就承受着很大的压力,因此患上抑郁症,现在让她嫁给别人无疑是火上浇油,最后董灵自杀.<山月不知心底事>是由余淳执导,李沅樨担任拍摄脚本编剧,宋茜.欧豪领衔主演,孙铱.唐禹哲.夏宁骏.万潼.林田媛.丁勇岱.温峥嵘等主演的都市情感励志剧. 剧情简介 出生在安徽农村的向远过着清贫却快乐的生活,她跟叶骞泽一起长大,青梅竹马,两小无猜.但叶

董叔攀附权贵文言文翻译 董叔攀附权贵原文及翻译

<董叔攀附权贵>文言文翻译:董叔将要娶范氏进门,叔向说:"范氏是富贵人家,何不放弃这门亲事?"董叔说:"想要结交攀附他们."往后的某一天,范祁(范氏)向(她的哥哥)范献子哭诉说:"(董叔)不尊重我."范献子抓起(董叔)把他吊在槐树上.叔向经过董叔处,(董叔)说:"你为什么不替我求情呢?"叔向说:"你要结交的已经结交了,要攀附的也已攀附了,想要的都得到了,又为什么要我替你求情呢?" <董叔攀