又誉其矛曰的誉是什么意思 又誉其矛曰中誉的解释

又誉其矛曰的誉是夸耀,赞扬的意思。这句话出自《韩非子·难一》楚人鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

这句话的原文翻译过来的意思就是:楚国有一个卖盾和矛的人,(他)夸耀自己的盾说:“我的盾坚固无比,任何东西不能穿透它。”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利无比,对任何东西没有它不能穿透的。”有人(听了)问他:“(如果)用您的矛刺您的盾,(结果会)怎么样呢?”那人不能回答。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上啊。

这篇文主要传递的思想是:《矛与盾》的寓意是说话办事要说实话,办实事,不要违背了事物的客观规律,自己先说服不了自己。也比喻自己说话做事前后矛盾或抵触。

时间: 2024-11-16 15:38:01

又誉其矛曰的誉是什么意思 又誉其矛曰中誉的解释的相关文章

辄自笑曰此非吾所谓巢者邪的翻译 辄自笑曰此非吾所谓巢者邪的意思

于是就自己笑自己说:"这不是我所说的书窝吗?"这句词出自<陆游筑书巢>.这篇文章表达了作者嗜书如命,徜徉书海,自得其乐的生活情趣,和对文学的深沉的爱.映射出作者清旷淡远的田园风味,并不时流露着苍凉的人生感慨. 扩展资料 文章节选:间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:"此非吾所谓巢者邪!"乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:"信乎,其似巢也!" 翻译:偶尔想要站起来,但杂乱的书围绕着我,像堆积着的枯

诗曰济济多士文王以宁的翻译 汉书诗曰济济多士文王以宁的翻译

翻译:<诗经>说"因为有众多的贤士啊,文王得以安享天下".全文翻译:<诗经>说"因为有众多的贤士啊,文王得以安享天下".孔子说:"只有十家的小邑,也一定有忠信之人",这些都是实话呀.陛下拥有天下这么广阔的土地,怎么会没有栋梁之材可以固守四境呢? 原因大概在于人才仕进之路开得不广,选拔任用不明,勉励又不笃厚.传上说:"好的土质善于养育禾苗,圣明的君主善于供养人才."中等资质的人都可以让他们成为君子.陛下应

则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶翻译 则辄自笑曰此非吾所谓巢者耶的意思

于是就自己笑自己说:"这不是我所说的书窝吗?"这句词出自陆游的<渭南文集>中的<陆游筑书巢>.<陆游筑书巢>这篇文章表达了作者嗜书如命,徜徉书海,自得其乐的生活情趣,和对文学的深沉的爱.映射出作者清旷淡远的田园风味,并不时流露着苍凉的人生感慨. 文章节选:间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,则辄自笑曰:"此非吾所谓巢者邪!"乃引客就观之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:"信乎,其似巢也!" 翻译

秦王色挠长跪而谢之曰翻译 秦王色挠长跪而谢之曰的翻译

秦王色挠,长跪而谢之曰翻译:秦王变了脸色,直身而跪,向唐雎道歉说.该句出自刘向所编的一篇史传文<战国策·魏策四>其中的一文<唐雎不辱使命>.这篇文章写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争,终于折服秦王,保存国家,完成使命,歌颂了唐雎不畏强暴.敢于斗争的爱国精神,揭露了秦王的骄横欺诈.外强中干的本质.文章内容精彩,语言犀利,情节完整,引人入胜;人物形象生动,秦王的色厉内荏.前倨后恭,唐雎的不畏强暴.英勇沉着,都写得栩栩如生. <唐雎不辱使命>原文 秦王使人

晋大夫祁奚老晋君问曰翻译 晋大夫祁奚老晋君问曰的翻译

晋大夫祁奚老,晋君问曰翻译:晋国大夫祁奚请求告老还乡,晋国的君主问他.该句出自<祁奚请老>,<祁奚请老>选自<春秋左传·祁奚举贤>,这篇文章是赞扬祈奚的,说他外举不避仇,内举不避亲,荐人唯贤,一心为国的高尚品质. <祁奚请老>原文 晋大夫祁奚老,晋君问曰:"孰可使嗣?"祁奚对曰:"解狐可."君曰:"非子之仇邪?"对曰:"君问可,非问仇也."晋遂举解狐.后又问:"孰可以为

《琅琊榜》中,梅长苏为什么刚开始假装辅佐誉王而不是太子? 《琅琊榜》剧情简介

梅长苏最开始先假装辅佐誉王,而不是去辅佐太子,是因为誉王相比较太子要更加急切的需要梅长苏的帮助,而更加需要自己帮助的人才更好利用.同时太子的实力要比誉王更强,只要把两方的实力削弱了,那么才能够达到渔翁得利的效果,因此梅长苏只能够选择誉王.誉王只是一个亲王,而太子早就已经成为了太子,如果这样耗下去的话,太子就会顺利登基,而誉王就再也没有机会了. <琅琊榜>剧情简介 梅长苏本远在江湖,却名动帝辇.江湖传言:"江左梅郎,麒麟之才,得之可得天下."却背负着十多年前巨大的冤案与血海深

夫不可陷之盾与无不陷之矛不可同世而立的夫是什么意思 夫不可陷之盾的夫的意思

"夫不可陷之盾与无不陷之矛"的"父"是句首语气词,无实义,在此处仅用于引起议论."夫不可陷之盾与无不陷之矛"出自文言文<自相矛盾>,这句话的意思是:不能被刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上. <自相矛盾> 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:"吾盾之坚,物莫能陷也."又誉其矛曰:"吾矛之利,于物无不陷也."或曰:"以子之矛陷子之盾,何如?" 其人弗能应也

矛与盾文言文翻译 矛与盾的文言文翻译

矛与盾文言文翻译:有一个楚国人,既卖盾又卖矛.他夸耀自己的盾,说:"我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它."又夸耀自己的矛,说:"我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透."有人问他:"如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?"那人张口结舌,一句话也回答不上来.什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上. <矛与盾>原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:" 吾盾之坚 , 物莫能陷也 ."又誉其矛曰:&

夫不可陷之盾与无不陷之矛的意思 夫不可陷之盾与无不陷之矛的翻译

意思:什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛.该句出自战国时期韩非子所著的<矛与盾>,说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话.办事要实事求是.常用来讽刺那些言过其实,自相矛盾的人.<矛与盾>出自<韩非子>. <矛与盾>原文 楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:" 吾盾之坚 , 物莫能陷也 ."又誉其矛曰:" 吾矛之利 , 于物无不陷也 ."或曰:"以子之矛,陷子之盾,何如 ?&quo