郭伋守信的文言文翻译 郭伋为并州守译文

  《郭伋守信》的文言文翻译:郭伋最初担任并州牧时,出巡到西河郡美稷县,有几百个儿童,各自骑着竹马,在道旁拜迎。郭伋问:“为什么孩子们从远方来到这儿呢?”孩子们回答说:“听说使君来到,很高兴,所以来迎接。”郭伋辞让致谢。

  等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问:“使君哪一天能回来?”郭伋叫部下官吏计算日程,告诉了他们。巡视回来,比原定日期早一天。郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,等到预定时期才进城。郭伋做人就是这样说到做到。

  郭伋守信》的原文

  郭伋始至行部,到西河美稷,有童儿数百,各骑竹马,道次迎拜。伋问:“儿曹何自远来?”对曰:“闻使君到,喜,故来奉迎。” 伋辞谢之。及事讫,诸儿复送至郭外,问:“使君何日当还?”伋谓别驾从事,计日告之。行部既还,先期一日,伋恐违信于诸儿,遂止于野亭,须期乃入。其为人若此。

  《郭伋守信》的版本二

  汉,郭伋字细侯,茂陵人,为并州守。素结恩德。后行部至西河。童儿数百,各骑竹马,迎拜于道。问使君何日当还,伋计日告之。既还。先一日,伋恐违信,遂止野亭,候期乃入。以太守之尊,与竹马童儿道旁偶语,乃以不肯失信于儿童。先归一日,宁止野亭以候期,可谓信之至矣。

  译文:汉朝的郭伋,字细侯,是茂陵人。他官拜并州太守,一向广施恩德。有一次巡行部属来到西河,有几百个小孩,各自骑着竹马,在道旁行礼迎接。孩子们问使君哪一天能回来。郭伋计算日程,告诉了他们回来的日期。巡视回来,比原定的日期早了一天。郭伋怕失信于小孩子,就在野外亭中歇宿,等到预定的日期才进城。 郭伋以太守这样尊贵的身份,与骑竹马的小孩子在道边野外说的话,都不肯失信。回来早了一天,宁可在野外的亭子里歇宿也要信守自己说出的归期,可以说是做到了守信的极致啊。

时间: 2024-11-03 21:55:51

郭伋守信的文言文翻译 郭伋为并州守译文的相关文章

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿文言文翻译及注释

<郭伋不失信于童儿>文言文翻译:郭伋刚担任并州牧,首次出巡,到了西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在路旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君到来,很高兴,所以来欢迎." 郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来".郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. <郭伋不

郭伋不失信于童儿文言文翻译 郭伋不失信于童儿全文翻译

<郭伋不失信于童>文言文翻译:郭伋刚到任时巡行部署,到西河郡美稷县,有几百儿童,各骑着竹马,在道旁拜迎.郭伋问:"孩子们为什么自己远来."孩子们回答说:"听说使君来到,很高兴,所以来欢迎."郭伋辞让致谢.等到事情办完,孩子们又送到城郭外,问"使君哪一天能回来". 郭伋叫别驾从事计算日程,告诉了他们.巡视回来,比约定日期早一天.郭伋怕失信于孩子们,于是在野外亭中歇宿,必须等到约定日期才进城.这是郭伋做人的方法. 作品原文:郭伋始至行部,

郭伋夜宿野亭文言文翻译 郭伋夜宿野亭翻译

汉朝时期,有个人姓郭名伋,表字叫做细侯,是茂陵地方的人,在并州地方做太守官.对待百姓们素来广结恩德,刚上任不久便要去巡行部属郡美稷县.那里有几百个小孩子,他们各自骑了一根竹马,在道路旁拜迎,问他什么时候回来.郭伋算了一下,把回来的日子告诉了他们.可是郭伋巡视回来,比从前告诉小孩们预定的日子早了一天,郭伋怕失信于小朋友,就在野亭里住着,等到约定的日期,才走进境里来.以太守的尊严,和儿童在道边说话,也不愿失信于儿童.郭伋宁愿在野亭再住一天来等候期限,可见他诚信到了极点啊. <郭伋夜宿野亭>原文 汉

王冕僧寺夜读文言文翻译 王冕僧寺夜读的译文

<王冕僧寺夜读>的译文:王冕是诸暨县人.在王冕七八岁的时候,他的父亲让他在田埂上放牛,王冕偷偷跑进学堂,去听学生念书.听完以后,就默默地记住.傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了,有人牵着牛来责骂他们家的牛践踏田地,踩坏了庄稼.王冕的父亲大怒,打了王冕一顿. 事情过后,他仍是这样.他的母亲说:"这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?"王冕从此以后就离开家,寄住在寺庙里.一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就借着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮.佛像大

乌鸦喜谀文言文翻译及注释 乌鸦喜谀的译文

<乌鸦喜谀>译文 广西桂林附近有荒废的村庄,村庄里有很多树木,树上栖息着很多乌鸦.一只狗抬着头看枝头,一只乌鸦正在它上方吃食物.狗想攀着树爬上去,遗憾没有办法,就趴在地上自言自语,抬头看着乌鸦等待时机,赞颂道:"乌鸦兄,我很久以来仰慕你高尚的风格,没有亲身听你的教导,我一直敬仰你美妙的歌声,如果你能赐给我一首曲子,我的心愿也满足了." 乌鸦听 了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喎喎了几声,食物全都掉进了狗的口中.狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给

记先夫人不残鸟雀文言文翻译 记先夫人不残鸟雀的译文

我过去少年之时,所住的书房前,种着竹树和柏树,还有一些花草,郁郁葱葱地长满在庭院里,许多鸟在上面筑巢.武阳君很痛恨杀生的行为,嘱咐家里的小孩.奴婢及仆人,都不能捕捉鸟雀.几年的时间下来,鸟巢把树枝都压弯了,鸟巢里孵的小鸟低下头去都可以偷偷地看得到. 还有一种叫桐花凤的鸟也有四五百只,在院子里时而飞翔时而憩息,这种鸟的羽毛是最为珍贵很难得见得到的,但(这种鸟)却能很驯服不受干扰(地待在那儿),而且也不怕人.乡村里的人见到这种现象,都认为是很奇怪的事情.(其实)这也没有什么其他的原因,不外乎是(主人

范式守信文言文翻译 范式守信文言文翻译及注释

<范式守信>文言文翻译:范式字巨卿,年轻时在太学求学,和汝南人张劭是好朋友.张劭字元伯.两个人一起请假回到家乡.范式对张劭说:"两年以后应当返回,我将拜访你的父母大人."于是一起约定了见面的日期.后来约定的日期就要到了,张劭把这件事全部向母亲说了,请母亲准备酒食来等候范式.母亲说:"两年前分别,约定在千里之外见面,你何必这么认真地相信呢?"张劭说:"范式是一个讲信用的人,一定不会违背约定."母亲说:"如果这样,我应当为你酿酒

魏文侯守信文言文翻译 魏文侯守信告诉我们什么道理

<魏文侯守信>的文言文翻译:魏文侯与管理森林的官员约定了去打猎.这天,魏文侯与文武百官饮酒作乐,天下起雨,文侯准备去赴约.左右官员们说:"今天您喝了酒,天又下雨,您要到哪里去?"文侯说:"我与小官约好了去打猎啊,虽然这里有乐子,哪能不去赴约呢?"文侯亲自前往,还停止了酒宴. <魏文侯守信>的出处 <魏文侯守信>出自<资治通鉴·魏文侯书>,原文如下: 文侯与虞人期猎.是日,饮酒乐,天雨.文侯将出,左右曰:"今日

画蛇添足文言文翻译 画蛇添足文言文是什么意思

<画蛇添足>的文言文翻译如下:古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客.门客们互相商量说:"大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余.要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒." 一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:"我能够为它画脚."他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:"蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?"话刚说完,就把那壶酒喝完了. 那个给蛇画脚的人,最终失掉