晚春的翻译和注释 晚春翻译和注释

  晚春的翻译:春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,于是争奇斗艳,人间万紫千红。可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作,这是一首写暮春景物的七绝。

注释:晚春:春季的最后一段时间。不久归:这里指春天很快就要过去了。百般红紫:即万紫千红,色彩缤纷的春花。斗芳菲:争芳斗艳。杨花:指柳絮。惟解:只知道。漫天:满天。

  《晚春》原文

  草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

  杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

  《晚春》赏析

  《晚春》是唐代文学家韩愈的诗作,这是一首写暮春景物的七绝。此诗运用拟人的修辞手法,通过描写花草树木得知春天不久就要归去,于是各逞姿色,争芳斗艳,欲将春天留住,就连那本来没有任何姿色的杨花、榆荚也不甘示弱,好像雪花随风飞舞,加入了留春的行列。

  全诗表达了诗人惜春的思想感情,同时也蕴含应抓住时机,乘时而进,创造美好未来之意。

  《晚春》创作背景

  此诗为《游城南十六首》中的一首。钱仲联《集释》系此诗于唐宪宗元和十一年(公元816年)。此时韩愈已年近半百。

  《晚春》作者介绍

  韩愈,唐代文学家、哲学家。字退之,河南河阳(今河南孟州)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元八年(792年)进士。曾任国子博士、刑部侍郎等职,因谏阻宪宗奉迎佛骨被贬为潮州刺史。

  后官至吏部侍郎。卒谥“文”。倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。其诗力求新奇,有时流于险怪,对宋诗影响颇大。有《昌黎先生集》。

时间: 2024-11-08 23:20:10

晚春的翻译和注释 晚春翻译和注释的相关文章

晚春后两句赏析 晚春后两句的赏析

<晚春>全诗描绘了晚春时节的繁丽景色,在这种背景下,"杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞"一句则别开生面,展现了有别于繁丽春景的另一种春色:"杨花榆荚"即使朴素无华,亦能在暮春之际为晚春增添一景,表现出诗人对"杨花榆荚"的赞赏,同时抒发了诗人的惜春之情. <晚春>的原文 唐代: 韩愈 草树知春不久归,百般红紫斗芳菲. 杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞. <晚春>的译文 花草树木得知春天不久就要离去,都想留住春天的脚步

晚春江晴寄友人译文 晚春将情寄有人翻译

夕阳西下,含山欲坠,天边的云霞经过夕阳的照耀变得色彩斑斓,远处的青山仿佛是美人的翠黛一般.春风将河边的芳草吹得青绿,绿油油的一片,顺着河畔延伸开来,现在还不是望乡思家的时候啊! <晚春江晴寄友人> 唐·韩琮 晚日低霞绮,晴山远画眉. 春青河畔草,不是望乡时. 赏析 <晚春江晴寄友人>是唐代诗人韩琮所作,作者通过对景物的描写抒发了自己怀乡.思友的思想感情.诗的第一句描写了云彩的美,不但突出了一个"晴"字,也为后面景物的描写奠定了基础.诗的第二句描写的则是远处青山的

鸿门宴翻译及注释 鸿门宴译文及注释

翻译:沛公的军队驻扎在霸上,没能跟项羽相见.刘邦的左司马曹就派人去告诉项羽说:"刘邦想占领关中让子婴做国相,独占珍珠宝器."项羽生气地说:"明天犒劳士兵,一定要打败刘邦的军队."项羽军队四十万人驻扎在新丰县鸿门:刘邦的军队十万人驻扎在霸上.注释:玉玦:玦,半环形玉佩.鲰:卑微,浅陋:数:多次. 范增劝告项羽说:"刘邦在山东时,贪图财物,受好美女.现在进入关中,财物一点都不要,妇女一个也不亲近,这(表现)他的志向不小.我叫人去看过他那里的云气,都是龙虎形状,

食粥心安文言文翻译 食粥心安文言文翻译及注释

<食粥心安>翻译:范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上就凝固了,用刀划成四块,早上晚上各拿两块,把腌菜切成几段一起吃.留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,留守让儿子把一些美味菜肴送给范仲淹.范仲淹把这些美食放在一边,不久全都腐烂了. 留守的儿子惊讶地说:"我父亲听说你过得清淡贫苦,送来食物,你为什么不吃?"范仲淹说:"我不是不感谢你们的好意,因为我吃粥吃久了,心里安定,现在立刻享用如此丰盛的菜肴,以后的日子我怎么会

范式守信文言文翻译 范式守信文言文翻译及注释

<范式守信>文言文翻译:范式字巨卿,年轻时在太学求学,和汝南人张劭是好朋友.张劭字元伯.两个人一起请假回到家乡.范式对张劭说:"两年以后应当返回,我将拜访你的父母大人."于是一起约定了见面的日期.后来约定的日期就要到了,张劭把这件事全部向母亲说了,请母亲准备酒食来等候范式.母亲说:"两年前分别,约定在千里之外见面,你何必这么认真地相信呢?"张劭说:"范式是一个讲信用的人,一定不会违背约定."母亲说:"如果这样,我应当为你酿酒

碎金鱼文言文翻译 碎金鱼文言文翻译及注释

<碎金鱼>文言文翻译:陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,(陈尧咨)常常自称为"小由基".等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:"你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:"荆南是重要的地方,常常有宴会,每次我用射箭来取乐,在座的人没有不叹服的."他的母亲说:"你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?"(于是)用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰

乌有先生历险记翻译与注释 乌有先生历险记注释及翻译是

乌有先生历险记[翻译]乌有先生是中山一个普通百姓.[注释]①乌有先生:虚拟人名,乌有,即"没有".本文中的"乌有先生"."亡是公"和"子虚长者"都是虚拟人名,取其虚构之义.②中山:地名.布衣:平民,普通百姓.③"者--也",判断句的标志,"者"表示提示性停顿,"也"表示判断,二者均为助词. [翻译](他)年龄将近七十岁,以种植桑麻五谷来谋求生计,不愿和庸俗的人同列,(

凿壁借光文言文注释及翻译 凿壁借光文言文的注释及翻译

<凿壁借光>注释 (1) 匡衡:西汉经学家. (2) 逮:到,及.不逮,指烛光照不到. (3) 穿壁:在墙上打洞.穿:凿. (4) 邑人:谓同县的人.古时"县"通称为"邑". (5) 大姓:富户;大户人家. (6) 文不识:人名,姓文名不识. (7) 与:帮助. (8) 佣作:被雇佣劳作. (9) 偿:值,指报酬(回报). (10)怪:奇怪的. (11)遍:尽. (12)遂:终于. (13)大学:有学识的人. <凿壁借光>翻译 匡衡勤奋好学,

小石潭记原文注释及翻译 小石潭记原文注释和翻译

<小石潭记>原文 小石潭记 唐·柳宗元 从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之.伐竹取道,下见小潭,水尤清冽.全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂. 潭中鱼可百许头,皆若空游无所依.日光下澈,影布石上,佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽.似与游者相乐. 潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见.其岸势犬牙差互,不可知其源. 坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃.以其境过清,不可久居,乃记之而去. 同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄.隶而从者