金山夜戏文言文翻译 金山夜戏文言文的翻译

  《金山夜戏》翻译:崇祯二年中秋节第二天,我经由镇江到兖州去。这天下午三四点左右,我抵达北固山,在江口靠岸停船。月光如同流水从囊中倾泻而出,江中波涛汹涌,露气吸收着月光,喷薄至天空都成了白色。我非常惊喜。船经过金山寺时都已经二鼓天了,路过龙王堂,进到大殿里,一切都是漆黑寂静的。树林下洒漏的月光,淅淅疏疏如同残雪一般。

  我呼唤小奴携带演戏的用具,在大殿中大张灯火,唱“韩蕲王金山及长江大战”等几出戏。锣鼓声喧嚣嘈杂,整个金山寺的人都起来观看。有个老和尚用手背揩拭着眼睛,看得目瞪口呆,呵欠声、欢笑声、打喷嚏声一起响起。慢慢地定睛到底该看作什么人,为了什么事情,什么时候来到的,都不敢去问。戏演完了,将要天亮了,解开缆绳,划船过江。金山寺的僧人们都跑到山脚下,久久地目送我们,不知道我们是人、是神怪、还是鬼魂。

  《金山夜戏》原文:崇祯二年中秋后一日,余道镇江往兖。日晡,至北固,舣舟江口。月光倒囊入水,江涛吞吐,露气吸之,噀天为白。余大惊喜。移舟过金山寺,已二鼓矣。经龙王堂,入大殿,皆漆静。林下漏月光,疏疏如残雪。

  余呼小奚携戏具,盛张灯火大殿中,唱韩蕲王金山及长江大战诸剧。锣鼓喧阗,一寺人皆起看。有老僧以手背摋眼翳,翕然张口,呵欠与笑嚏俱至。徐定睛,视为何许人,以何事何时至,皆不敢问。剧完,将曙,解缆过江。山僧至山脚,目送久之,不知是人、是怪、是鬼。

时间: 2024-11-05 17:22:37

金山夜戏文言文翻译 金山夜戏文言文的翻译的相关文章

夜书所见古诗夜书的意思 夜书所见写作背景

夜书所见古诗夜书的意思:书是"写"的意思,"夜书"指的是在晚上写作.<夜书所见>是南宋诗人叶绍翁所作的七言古诗,此诗以景衬情,动静结合,以梧叶声和风声衬出秋夜的寂静,还运用了对比手法,以儿童夜捉促织的乐景反衬自己客居他乡的悲情. <夜书所见>原文 夜书所见 南宋·叶绍翁 萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情. 知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明. <夜书所见>翻译 萧萧秋风吹动梧叶,送来阵阵寒意,客游在外的游子不禁思念起自己的家乡.忽然看到

万圣夜是什么节日 万圣夜什么意思

万圣夜就是万圣节前夜,指万圣节前一天,即每年的10月31日,是西方的传统节日.万圣节前夜就是"圣夜"的意思.万圣夜已经变成一年中最流行和最受欢迎的节日之一,许多人都以极大的热情来庆祝这一节日.万圣夜在11月1日的前一夜,其实是赞美秋天的节日,就好像五朔节是赞美春天的节日一样. 西方很多民族都在万圣节前夜有庆典聚会,这又被叫做"All Hallow E'en"."The Eve of All Hallows"."Hallow e'en&q

夜华的真实结局 夜华简介

夜华的真实结局是夜华在追爱的路上,无论是和素素初相识后就以身相许拜了天地,还是认出白浅就是素素后义无反顾地踏上追妻之路.爱一个人,就要让她知道,这个道理,活了几十万年的墨渊终究没弄明白.可见,勇敢地追爱,才可能拥有想要的幸福. 夜华简介 夜华,唐七小说<三生三世十里桃花>及其衍生作品中的男主角.灵魂是父神次子,父神长子墨渊的同胞弟弟:托生后成为九重天上天君的长孙,五万岁时被封为天族太子. 夜华的身份背景 灵魂是父神之次子,父神嫡子墨渊的弟弟,九重天上天君长孙.太子,九重天大殿下央错与其妻乐胥之

暮江吟全诗及翻译 暮江吟的全诗翻译

原文:一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红.可怜九月初三夜,露似真珠月似弓. 翻译:一道残阳的余晖铺洒在江水之中,江水一半呈现深碧一半染得通红最惹人怜爱的是九月初三的夜晚,露滴圆润如珍珠新月初升似弯弓. <暮江吟>注释 ⑴暮:黄昏.江:指长江.一说指长安城东南的胜景曲江池.吟:古代诗歌的一种形式. ⑵残阳:夕阳. ⑶瑟瑟:宝石名,碧绿色.这里用以形容残阳照不到的半边江水的颜色. ⑷可怜:可爱. ⑸真珠:即珍珠.月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓. <暮江吟>赏析 前两句写夕阳落照中的

文言文囊萤夜读的意思 囊萤夜读翻译简单

晋朝人车胤谨慎勤劳,读书不知疲倦,他知识广博,学问精通.由于他家境贫寒,不能经常得到香油.每到夏天的夜晚,他就将白绢做成透光的袋子,装几十只萤火虫照着书本,夜以继日地学习着. <囊萤夜读>原文 胤恭勤不倦,博学多通.家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉. 出处 <囊萤夜读>选自<晋书·车胤传>.<晋书>共有一百三十二卷,是中国的<二十四史>之一,作者共有二十一人.该书记载的历史上起于三国时期司马懿早年,下至东晋恭帝元熙二年(420

舟夜书所见古诗翻译 舟夜书所见古诗的意思

舟夜书所见古诗翻译:漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,像萤火虫一样发出一点微亮.微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好像撒落无数的星星.<舟夜书所见>是清代诗人查慎行创作的一首五言绝句. <舟夜书所见>原文 舟夜书所见 清·查慎行 月黑见渔灯,孤光一点萤. 微微风簇浪,散作满河星. <舟夜书所见>注释 1.舟夜书所见:夜晚在船上记下所看见的景象.书,记.写. 2.渔灯:渔船上的灯火. 3.孤光:孤零零的灯光.萤:萤火虫,比

山寺夜起古诗词赏析 山寺夜起翻译

赏析:<山寺夜起>的作者是清代作家江湜,这是一首描写羁旅行愁的诗作,当时作者遭遇离乱,漂泊他乡,心情孤独愁苦,在住在山中野寺时,对月思乡,感慨身世浮沉,情景交融抒发孤独与羁旅思乡之情. 作品原文 山寺夜起 江湜 月升岩石巅,下照一溪烟. 烟色如云白,流来野寺前. 开门惜夜景,矫首看霜天. 谁见无家客,山中独不眠. 译文:月亮从山石处升起,挥洒下来的光辉照得满溪烟雾腾绕.那烟的颜色像云那样白,溪水潺潺流到了这荒野里的寺庙前.打开门,欣赏这夜景,抬头看那深寒的夜空.有谁见过我这等没有家的流浪者,在

焚庐灭鼠文言文翻译 焚庐灭鼠文言文翻译及解答

<焚庐灭鼠>的翻译:在越地有个男子单独居住,它用编织的茅草做成房屋,在此努力耕作.时间一长,粮食.粟.米.盐和奶酪都有了,不需要靠别人的帮助也能生存下来.此地曾经老鼠成灾,白天的时候成群结队地开始行动,夜晚则发出叫咬的声音,一直持续到早晨. 那男子一直为此事烦恼.一天喝醉了酒回家,刚刚睡到枕头上,老鼠的声音令他恼火,无法闭眼.那男子发怒了,用火四处烧老鼠.老鼠死了,房屋也毁了.第二天酒醒了,迷茫地无家可归.龙门子对他的不幸表示慰问.他说:"人不可以积愤啊!我起初只是怨恨老鼠,但光看见

王成文言文的翻译 王文正文言文翻译

<王成>的译文:王成原本是平原县旧官僚家的子弟.他生性懒惰,生活日益没有着落.只剩下几间破旧的屋子,和妻子躺在破草席上,经常互相怨骂,不堪忍受.此时正是夏季天气炎热的时候,村子外边原本有个周家的花园,已经墙倒屋塌,只剩下一个亭子. 村里有许多人来这里住宿乘凉,王成也在其中.有一天,天亮后,睡在这里的人都走了.太阳升起三杆高了,王成才起来,摇摇晃晃地想要回家.忽然看见草丛中有一股金钗,他拾起来一看,上面刻着"仪宾府造"一行小字.王成的祖父原来是衡恭王府的仪宾,家里的旧物,很多