史记田叔列传文言文翻译 《史记·田叔列传》翻译是

  《史记田叔列传》文言文翻译:田叔是赵国的陉城人,做人严刻、廉洁、自我欣赏。喜爱结交诸位公卿大臣。赵王张敖任命他当郎中。在汉朝七年时,汉高祖经过赵国,赵王张敖亲自手持案桌呈上食品,礼节非常恭敬,汉高祖无礼地叉开双腿坐着辱骂赵王。

  此时,赵国的宰相赵午等几十人都很生气,对谓赵王说:“大王您对待皇上礼节很周到了,现在皇上对待大王如此无礼,我们请求发动叛乱。”赵王将手指咬破,流出血,说:“我的先辈丢掉了国土,躲藏在皇上的保护之下,你们这些大臣,地位更是微贱。你们怎么会说这样的话呢!不要再说出这种话了!’于是贯高等人说:“大王是个德高望重的人,不会违背道德的。”

  最后就暗中相互谋划刺杀皇上。等到这件事情被发觉,汉高祖下达诏书抓赵王和大臣中的反叛者。于是赵午等人都自杀了,只有贯高被羁押。这时汉高祖下达诏书,说:“赵国如有胆敢随从赵王的人,会株连到他的三族都获罪。”只有唯孟舒、田叔等十多人,穿上土红色的囚犯衣服,自己将头发剃成与囚犯的相同,自称是赵王家的奴仆。贯高等人的事被调查清楚后,赵王张敖得以复出,被任命为宣平侯,于是向皇上说明了田叔等十多人的事。皇上全部如数召见了他们,与他们谈话,发现汉朝满廷的大臣都不能胜过他们。皇上说,全部都封给郡守、诸侯相的官位。田叔在汉中做郡守十多年。

  孝文帝既位后,召见田叔并问他:“先生认识天下德高望重的人吗乎?”田叔磕头下拜说:“过去的云中郡守孟舒,是个德高望重的人。”这个时候,由于匈奴强盗进犯关赛大肆偷窃抢劫,孟舒的云中尤其严重,遭到免职。皇上说:“先帝让孟舒管理云中有十多年了,竟然对付匈奴一个将领,都不能坚固防守,毫无缘由的驱赶士兵去作战而死了几百人。先生凭什么说孟舒是德高望重的人呢?”田叔叩头回答说:“这正是为什么孟舒是个的高望重的人。贯高等阴谋造反时,先皇上下达明确的诏书,有敢追随赵王的人,会株连三族获罪。

  然而孟舒自己向囚犯那样剃去头发,跟从赵王张敖到他所在的地方,打算用自己的死来保护赵王,哪里会知道因此被封为云中郡守啊!汉朝在那里抵抗楚国的人,士兵既疲劳又物资匮乏,匈奴的冒顿最近征服了北方个族,过来成为汉朝边疆的祸害,孟舒知道士兵的疲劳及物资的匮乏,不忍心让他们出来做战,士兵争着到城池与敌人决战,多是因儿子为了保护父亲、弟弟为了保护哥哥的心切而出战不坚守,因为这个缘故,战死的人才会多达几百人。孟舒哪里是故意驱使士兵与敌人决战啊!因此,孟舒才是个德高望重的人。于是皇上又下诏书,让孟舒复职做云中郡守。后来,在景帝时,田叔被封为鲁国宰相。

时间: 2024-11-08 22:05:00

史记田叔列传文言文翻译 《史记·田叔列传》翻译是的相关文章

史记是中国第一部什么 史记是中国第一部什么书

<史记>是中国第一部"纪传体"通史.<史记>的作者是我国西汉时期著名史学家司马迁,<史记>又叫<太史公书>.<太史记>,它还是我国"二十四史"之一,且被尊为"二十四史"之首,被后世人称为"前四史"之一. <史记>简介 <史记>记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝太初四年间共3000多年的历史.太初元年(前104年),司马迁开始了<太

记游松风亭文言文翻译 记游松风亭的文言文翻译

记游松风亭文言文翻译:我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下.抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:"这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息." 于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱.如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番. <记游松

钓鱼记文言文翻译 钓鱼记文言文翻译及原文

<钓鱼记>的译文:我曾经独自步行过溪流,见到两位老人分别坐在两块石头上钓鱼,其中甲得到的鱼特多,并且很容易就钓到了.乙全天都没有收获.乙便扔下钓竿问甲道:"鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么得失的差别这么大呢?" 甲说:"我开始下钩的时候,心中想到的是我自己而不是鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,您(一心)想到的是鱼,神态(总是)变鱼(自然)就逃离啊,哪里还会有收获呢!"乙按照他教的做,一连钓到几条鱼.我感叹道:"这

乐毅贤好兵燕昭王以为亚卿文言文翻译 燕昭王使乐毅伐齐翻译

"乐毅贤,好兵,燕昭王以为亚卿"出自文言文<史记·乐毅列传>,全文译文如下: 乐毅的祖先叫做乐羊.乐羊担任魏文侯的将领,讨伐中山国,魏文侯将灵寿封赏给乐羊.乐羊逝世后,葬在灵寿,他的后代子孙们就在那里安了家.后来中山复国了,到赵武灵王的时候又灭掉了中山国,而乐家的后代出了个有名人物叫乐毅. 乐毅很贤能,喜好军事,赵国人曾举荐他出来做官.到了武灵王在沙丘行宫被围困饿死后,他就离开赵国到了魏国.后来他听说燕昭王因为子之执政,燕国大乱而被齐国乘机战败,因而燕昭王非常怨恨齐国,不曾

有竹堂记翻译 竹里馆记翻译

<有竹堂记>翻译:济南李文叔做太学正,在大路西边获得一堂,向官府交付房钱然后居住这里,整顿南边房子的地,在台阶旁边种下竹子,将堂命名为"有竹堂".制作匾额立在房梁之间,在墙壁上又为它写了一篇记.每每中午从太学回来,就坐在堂中,扫地准备好笔砚,读书写字,写文章一天写了数百篇也不停止,像蚕茧抽丝,像山间云气升腾,像泉水汩汩流出,像春天到了草木生长,片刻间就写满了卷轴. 门.窗.案几.席子.婢女.仆人.狗.马等,眼前所见之物,有一处可写的没有不评说.描述的,强自嘲讽特意评论它们,

桃花源记原文及翻译 桃花源记的原文翻译

<桃花源记>原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人. 复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂

桃花源记原文及翻译 桃花源记原文和翻译

原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人. 复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.

土地平旷屋舍俨然有良田美池桑竹之属翻译 桃花源记原文

"土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属"翻译:(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍.还有肥沃的田地.美丽的池沼,桑树竹林之类的. "土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属"出自陶渊明所作的<桃花源记>,此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐.自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满. <桃花源记>原文 桃花源记 陶渊明 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,

桃花源记课文原文及翻译 桃花源记作者

原文 晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍船,从口入.初极狭,才通人. 复行数十步,豁然开朗.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属.阡陌交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着,悉如外人.黄发垂髫,并怡然自乐. 见渔人,乃大惊,问所从来,具答之.便要还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔.

岳阳楼记的翻译 岳阳楼记翻译

岳阳楼记的翻译:庆历四年春天,滕子京降职到岳州做知州.到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了.于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面.嘱咐我写一篇文章来记述这件事. 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上.洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光.傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽.这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象.前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水.湘江,被降职远调的人