台城韦庄翻译及其赏析 台城 韦庄译文

  《台城》韦庄翻译:江面烟雨迷濛,江边绿草如茵,六朝往事如梦只剩江鸟哀婉啼叫。最无情的是那台城的杨柳,依旧像清淡的烟雾一样笼罩着十里长堤。《台城》是唐代诗人韦庄创作的一首凭吊六朝古迹的咏史怀古诗,创作于唐僖宗中和三年,韦庄客游江南,在目睹六朝故都金陵繁华销尽之后,作此诗以抒发世变时移的感慨。

  《台城》原文

  江雨霏霏江草齐,六朝如梦鸟空啼。

  无情最是台城柳,依旧烟笼十里堤。

  《台城》赏析

  此诗通过描绘美轮美奂的江南春景反衬古城已经消失的现实,营造出一种物是人非的落寞气氛。首句写金陵雨景,渲染氛围;次句写六朝往事如梦,繁华的台城早已破败;三、四句表现风景依旧,人世沧桑。诗人触景生情,借景寄慨,暗寓伤今,在草木无情的感慨中流露了浓重的感伤情绪。全诗兼用情景陪衬与情景反衬两种手法,语言含蓄,感慨深沉,空灵蕴藉,神完气足,具有很强的艺术感染力。

  作者简介

  韦庄,唐末五代时期诗人,字端己,京兆杜陵人。出身于没落贵族家庭,是诗人韦应物的四代孙。乾宁元年(894年)进士。后仕蜀,官至吏部侍郎兼平章事。卒谥文靖。花间派词人,词风清丽。有《浣花集》。

时间: 2024-08-28 21:49:20

台城韦庄翻译及其赏析 台城 韦庄译文的相关文章

送杜十四之江南翻译及赏析 送杜十四之江南译文

<送杜十四之江南>翻译:荆州和吴郡是接壤的水乡,你离去的时候春天的江水正渺渺茫茫.太阳将要落山,远行的小船将要停泊在何处?抬眼向天的尽头望去,真让人肝肠寸断忧伤至极.<送杜十四之江南>赏析:这是一首送别诗.揆之元杨载<诗法家数>:"凡送人多托酒以将意,写一时之景以兴怀,寓相勉之词以致意",如果说这是送别诗常见的写法,那么,相形之下,孟浩然这首诗就显得颇为出格了. 作品原文:荆吴相接水为乡,君去春江正渺茫.日暮征帆何处泊?天涯一望断人肠.创作背景:孟浩

从军行李白翻译及赏析 从军行李白译文

在玉门关从军,在金微山驱逐胡虏.用笛子吹奏一曲<梅花落>,这是战士们在庆祝战争的胜利.鼓声在大漠荒海上响起,士兵们的英勇豪气可以充斥在云间.只愿能亲取单于的首级,直驱入铁关靖虏安边.全诗叙述了从军战士的作战经历,抒发了作者想要在战场上建功立业的强烈愿望. <从军行> 李白 [唐代] 从军玉门道,逐虏金微山. 笛奏梅花曲,刀开明月环. 鼓声鸣海上,兵气拥云间. 愿斩单于首,长驱静铁关. 注释 玉门:指玉门关. 金微山:即今天的阿尔泰山.东汉窦宪曾在此击破北匈奴. 梅花曲:指歌曲<

子非鱼安知鱼之乐什么意思全文翻译及赏析 子非鱼安知鱼之乐什么意思和全文翻译及赏析

子非鱼安知鱼之乐的意思是:你不是鱼,又如何知道鱼的快乐.<庄子与惠子游于濠梁之上>全文翻译及赏析:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩.庄子说:"鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊. "惠子说:"你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?"庄子说:"你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?惠子说:"我不是你,固然就不知道你(的想法):你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的." 庄子说:"请你回归最开始

山园小梅翻译和赏析 山园小梅的译文

翻译:百花凋零,独有梅花迎着寒风昂然盛开,那明媚艳丽的景色把小园的风光占尽.稀疏的影儿,横斜在清浅的水中,清幽的芬芳浮动在黄昏的月光之下.寒雀想飞落下来时,先偷看梅花一眼:蝴蝶如果知道梅花的妍美,定会消魂失魄.幸喜我能低声吟诵,和梅花亲近,不用敲着檀板唱歌,执着金杯饮酒来欣赏它了. 赏析:梅花,凌霜傲雪,冰清玉洁:古往今来,被视为高风亮节的楷模.作者在<山园小梅>一诗中,倾注了自己对梅花的真情实感,谱写了一曲对梅花的挚爱与赞颂之歌,奏响了遥接古今的咏梅华章!此诗被历代诗人誉为梅花诗的巅峰之作,

闻武均州报已复西京翻译及赏析 闻武均州报已复西京译文

<闻武均州报已复西京>翻译:武巨将军虽老但仍英勇豪迈,收复西京捷报昨夜传来.金人痴心妄想要永占中原,哪里知道上天永佑我大宋兴泰.大宋列圣仁泽深如雨露普降,大赦诏令快似疾风迅雷.可以料想明年寒食祭扫宋先帝陵墓的使者,将通过梨花盛开的驿道而到达洛阳. <闻武均州报已复西京>原文 白发将军亦壮哉,西京昨夜捷书来. 胡儿敢作千年计,天意宁知一日回. 列圣仁恩深雨露,中兴赦令疾风雷. 悬知寒食朝陵使,驿路梨花处处开. <闻武均州报已复西京>赏析 首联写得知捷报后兴奋不已,挥笔喜赋

和晋陵陆丞早春游望翻译及赏析 和晋陵陆丞早春游望赏析和译文

<和晋陵陆丞早春游望>翻译:只有远离故里外出做官之人,特别敏感自然物候转化更新.海上云霞灿烂旭日即将东升,江南梅红柳绿江北却才回春.和暖的春气催促着黄莺歌唱,晴朗的阳光下绿蘋颜色转深.忽然听到你歌吟古朴的曲调,勾起归思情怀令人落泪沾襟. <和晋陵陆丞早春游望>原文 独有宦游人,偏惊物候新. 云霞出海曙,梅柳渡江春. 淑气催黄鸟,晴光转绿蘋. 忽闻歌古调,归思欲沾巾. <和晋陵陆丞早春游望>赏析 此诗写诗人宦游他乡,春光满地不能归省的伤情.诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游

清平乐独宿博山王氏庵翻译及赏析 清平乐独宿博山王氏庵译文

<清平乐·独宿博山王氏庵>翻译:饥饿的老鼠绕着床蹿来蹿去,蝙蝠围着灯上下翻舞.屋上松风裹挟着大雨汹涌而来,糊窗纸被风撕裂,发出呼啦啦的声音,仿佛在自言自语.平生塞北江南辗转不定,如今归来已是满头白发,容颜苍老.布被单薄,疾风骤雨的秋夜,从梦里醒来,眼前依稀还是梦中的万里江山. <清平乐·独宿博山王氏庵>原文 绕床饥鼠,蝙蝠翻灯舞.屋上松风吹急雨,破纸窗间自语. 平生塞北江南,归来华发苍颜.布被秋宵梦觉,眼前万里江山. <清平乐·独宿博山王氏庵>赏析 这首词写独宿博山王氏

岁暮归南山翻译及赏析 岁暮归南山译文

<岁暮归南山>翻译:我已停止在宫廷北门请求谒见,归隐到南山中我那破旧的草庐.因为我缺少才干方被明主遗弃,由于我穷途多病故友往来渐疏.时光流逝头上的白发催人衰老,岁月无情新春逼迫着旧岁消除.胸中常萦怀愁绪彻夜不能入寐,窗前松下一片月光增加了空虚. <岁暮归南山>赏析:此诗系诗人归隐之作,诗中发泄了一种怨悱之情.首联两句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山:颔联两句说理,抒发怀才不遇的感慨:颈联两句写景,自叹虚度年华,壮志难酬:尾联两句阐发愁寂空虚之情.全诗语言丰富,层层辗转反复,风格悠远

秦观行香子树绕村庄译文及赏析 秦观行香子树绕村庄翻译及赏析

译文 绿树绕着村庄,春水溢满池塘,沐浴着东风,带着豪兴我信步而行.小园很小,却收尽春光.桃花正红,李花雪白,菜花金黄.远远一带围墙,隐约有几间茅草屋.青色的旗帜在风中飞扬,小桥矗立在溪水旁.偶然乘着游兴,走过东面的山冈.莺儿鸣啼,燕儿飞舞,蝶儿匆忙,一派大好春光. 赏析 词的上片表现的是一处静态风景,主要描写小园和各种色彩缤纷的春花:下片则描写农家乡院以及莺歌燕舞.蝶儿翻飞的迷人春色.词的独特之处在于一反词人其他词中常有的哀怨情调,变为色彩鲜明,形象生动.全词以白描的手法.浅近的语言,勾勒出了一